English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Stop that man

Stop that man traducir francés

351 traducción paralela
Stop that man! Stop him!
Arrêtez cet homme!
- Somebody stop that man in the carriage!
Arrêtez l'homme à bord du chariot!
Hey, stop that man.
Arrêtez cet homme!
Stop that man!
Arrêtez-le!
Hey, stop that man! Stop him!
Arrêtez cet homme!
Guards, stop that man!
Arrêtez cet homme!
Stop that man.
Arrêtez cet homme.
- Phileas Fogg! Stop that man! - Don't delay, master.
- Phileas Fogg, arrêtez-le!
No one can stop that man
On ne peut restreindre cet homme
Stop that man on the horse!
Arrête l'homme à che val!
- Stop that man!
- Arrêtez cet homme!
Stop that man!
Arreté cet homme!
Stop! Hey, you! Stop that man!
Arrêtez cet homme!
Stop him! Stop that man!
Arrêtez cet homme!
Stop! Stop that man.
Arrêtez cet homme!
Will you please stop gazing at that man and come and have some food?
Veux-tu cesser de fixer cet homme et venir te restaurer?
Stop that man!
C'est la fin des haricots.
Well, that big, stupid-looking man represents the law... and he's got a piece of paper in his pocket... that's going to stop your prima donna... right in the middle of her first cantata.
Ce gros bêta représente la loi, et il a un papier qui va arrêter votre prima donna pendant sa première cantate.
And I'll brain any man that tries to stop me. That's a fine thing. Yesterday we wanted you to go home.
Hier, vous vouliez rester, aujourd'hui vous voulez partir.
All I know is that Badger's the kind... of a man that will stop at nothing to further his own ends.
Tout ce que je sais c'est que rien n'arrêtera Badger pour servir sa cause.
Don't know if I'd blame you, a man that killed your partner but that won't stop me from nailing'you.
Je ne vous en voudrais pas : il a tué votre associé. Mais je vous coffrerai.
- Barbara, stop teasing that young man.
- Arrête d " embêter ce jeune homme.
What man who is truly great would stop at that?
Quel homme vraiment grand s'arrêterait à cela?
What If I told you that when I was on the street, at a tram stop, a man stood next to me?
Si je te disais que j'étais dans Ia rue, à un arrêt de tramway, quand un homme s'est arrêté près de moi.
Stop that man!
Arrêtez cet homme!
I must kill this unfortunate young man, that is very evident. It's the only way to make my position good. I shall put a stop to everything by that.
Je dois tuer ce malheureux, c'est le seul moyen de faire cesser tout ça, les histoires et les ragots.
Stop that man.
Arrêtez-le!
A man that fortunes buffets and rewards has taken with equal thanks... and blessed are those whose blood and judgment are so well commingled... that they are not a pipe for fortunes finger to sound what stop she please.
Ni les faveurs, ni la Fortune ne te troublent. En toi l'instinct et la raison s'accordent. Tu n'es pas une flûte docile sous ses doigts capricieux.
Could the war get a man, a decent man like Owen, so well, sick that he can't stop killing?
La guerre pourrait-elle affecter un homme aussi bien qu'Owen au point qu'il ne puisse plus s'arrêter de tuer?
And if any man tries to stop me from fulfilling that... I'll break him.
Si quelqu'un m'en empêche... je Ie tuerai.
Mother had to stop, police said... Said... that Man injured... Confessed...
Mère, nous avons dû nous arrêter, selon la police... l'homme accidenté... a avoué avoir tué Darby.
Stop that man!
Il est devenu fou! Arrêtez-le!
That's strange talk from a man we hoped would stop these outlaws.
Étranges paroles pour un homme appelé à la rescousse.
So, my dear girl, you will go home straight away and make those horrible gossips stop by never seeing that man again.
Alors, ma petite fille, tu vas rentrer immédiatement chez toi.. .. et faire taire les gens en ne revoyant plus cet homme.
Young man, stop that. Young man, did you hear me?
Jeune homme, arrêtez!
There's not a man in the world that's gonna stop me from winning this event.
Personne au monde ne m'empêchera de gagner ce concours.
And if the man at the box office tried to stop him it is normal that there are problems.
Et si l'homme à l'entrée a essayé de l'arrêter, c'est normal qu'il y ait des problèmes.
- That's all there is to it, you hear me? Stop it! Stop it, you mean old man.
Arrêtez, espèce de vieux fou!
They're all gone. - Sergeant, stop that man!
Arrêtez cet homme!
Mister railroad man, when does that train stop first?
Monsieur, quel est le premier arrêt de ce train?
Stop that man!
Arrêtez cet homme.
Every other scene has been cool. Let- - Look, that guy there, if he doesn't stop it, man- -
Dites, ce gars, là-bas, il a intérêt d'arrêter ça.
That's contempt of court! Stop this man.
Il fait outrage à la justice!
When are you bureaucrats... gonna stop hounding that young man?
Quand est-ce que vous, les bureaucrates... allez cesser de harceler ce jeune homme?
I'll give every man here a $ 50 bill to stop two punks from coming through that door.
Je filerai 50 dollars à ceux qui empêcheront deux ordures d'entrer.
- I can't stop that blood, man!
- Je ne peux pas arrêter le sang.
GIRL, WOULD YOU STOP THINKING ABOUT THAT MAN?
Tu veux bien arréter de penser à lui?
Once in a while he even acts like a regular human being but stop pushing me because that man is not my type.
De temps en temps, il agit même en être humain civilisé. Mais arrête de me pousser, ce n'est pas mon type d'homme.
My good man, I know that. But a little Kraut crossness won't stop me now. You see, I know.
Je sais, mais... c'est pas l'humeur d'un Boche qui m'arrêtera.
Man's voice : yeah, i've seen that in the movies... People trying to stop your kind.
Ça arrive souvent dans les films.
Old man, do you want that I stop the bus and throw you out?
Vieil homme, voulez vous que je stoppe le bus et vous jette dehors?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]