Everything all right here traducir francés
206 traducción paralela
- Everything all right here, sir?
Tout va bien?
Everything all right here?
Tout va bien ici?
Sis, is everything all right here?
Tout va bien, ici?
Wait a minute, wait a minute, everything all right here? - Everything's all right.
Il y a un problème?
- Everything all right here?
- Tout va bien, ici?
Is everything all right here?
Tout va bien?
Is everything all right here?
Est-ce que tout va bien?
- Is everything all right here?
- Est-ce que tout va bien?
Everything all right here?
Y a du monde?
Is everything all right here, postal employee Newman?
Tout va bien, préposé Newman?
Well, everything seems to be all right in here.
- Tout semble en ordre ici.
We've had a little trouble here, see, but everything's gonna be all right.
On a eu quelques ennuis, mais tout va s'arranger.
Well, you can sleep here tonight and tomorrow night everything'll be all right.
Tu peux dormir ici ce soir et demain soir, tout sera réglé.
But now that you're here everything will be all right.
Vous êtes là. Tout va bien.
I got everything in the bag here. - All right.
- Oui, on a tout mis.
It says right here where we're to go, just like it's told everything about all this.
C'est écrit ici, où nous devons aller! Tout est écrit ici, sur tout.
If the porra are not here by 8 : 00, at the latest... you will know that everything is all right.
Si à 8 h, la porra n'est toujours pas venue, tu sauras que tout va bien.
Everything's all right back here.
Tout va bien.
Everything looks all right from here. Over.
Tout semble normal, d'ici.
From here on in, everything's gonna be all right.
Désormais, tout ira bien.
Dying here will make everything all right.
En mourant ainsi, tout va rentrer dans l'ordre.
We'll just take a little walk over here and everything will be all right.
On va faire un petit tour, et ça va aller mieux.
We just wanted to find out if everything was all right over here.
On voulait juste savoir si tout se passait bien.
- I gave up everything to rush here... - All right, Mickey.
- J'ai tout laissé en plan...
Everything's all right. Stand here.
Mettez-vous avec les autres!
Stay here. I'll check everything's all right.
Reste ici, je vais jeter un œil.
Is everything all right? Here she is.
Et on a eu le luxe...
Be cool, everything's all right, we'll get out of here.
Ne vous en faites pas, nous allons sortir.
But everything turned out all right and I should be leaving here in a short while.
Mais tout s'est arrangé, et je devrais quitter le bureau sous peu.
You're here now, and you'll bless the house, and everything will be all right.
Vous êtes ici à présent, et vous allez pouvoir bénir la maison, tout ira bien.
Look here, is everything all right?
Hé, tout va bien?
Everything is all right here?
Tout va bien ici?
Play ball with me, and you're gonna be out of here with everything you need by this evening, all right?
Si tu me suis, ce soir, tu seras riche. C'est trop tôt.
I swear you, everything's all right here.
Je te jure que tout va bien ici.
All right, then we have to destroy all the stuff at the lab- - the files, the disk drives... everything here.
Bon, alors... Il faut aller au labo et détruire les fichiers, les disques... Et tout ce que j'ai ici.
All right, then we have to destroy all the stuff at the lab - the filles, the disk drives... everything here.
Bon, alors... Il faut aller au labo et détruire les fichiers, les disques... Et tout ce que j'ai ici.
Is everything all right out here?
Est-ce que tout va bien ici?
is everything all right out here?
Tout se passe bien ici?
You all right? I'm sorry. We're doing everything we can to get you out of here.
On fait tout pour vous sortir d'ici.
Everything you know, your entire civilisation, it all begins right here in this little pond of goo.
Tout ce que vous savez, toutes vos civilisations, tout a commencé dans cette petite mare visqueuse.
At the pawn shop. But the next thing you know, I'm back here at the casino and I'm winning everything in sight. All right.
A "La Brocante" mais ensuite, j'ai commencé à tout gagner dans le casino.
- Everything all right in here?
- Tout va bien?
All right. I got everything here.
Bien, tout est là.
Everything "s all right. I" m here. lt " s okay.
Tout va bien. Je suis là. Tout va bien.
Everybody, everything's gonna be all right. We're gonna get everybody out of here. Okay?
Tout le monde va s'en sortir, tout va bien se terminer, Vous avez compris.
- Everything else here all right?
- Tout va bien ici? - Bien.
I cannot sit here and pretend everything's gonna be all right.
Je ne peux pas faire semblant que tout va bien.
Is everything all right? Did Manav come here?
- Est-ce ça va?
Everything all right in here?
Tout va bien, là-dedans?
After all these years, after everything I've given up to get here the sacrifice never seemed greater than it does right now.
Après toutes ces années, après tout ce que j'ai dû abandonner pour en arriver là, le sacrifice ne m'a jamais paru aussi grand.
Everything's gonna be all right from here on in.
Tout va bien se passer.
everything all right 918
right here 3759
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
right here 3759
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everywhere you go 35
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everywhere you go 35