English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ E ] / Everything alright

Everything alright traducir francés

800 traducción paralela
It's to show us she can take her pick. Yeah, well it misfired. Everything alright, folk?
Pour le mariage des petits, vous viendrez, je peux écrire?
Is everything alright? No it's not.
Tout va bien?
You know Dad, I'm always fine. Is everything alright?
Je vais toujours très bien, papa.
Do you think that makes everything alright again?
Et donc — vous croyez que cela résout tout?
Is everything alright?
Tout va bien?
- Is everything alright?
- Tout est en place?
is everything alright?
Tout va bien?
- Is everything alright?
- Un problème?
Is everything alright?
- Tout est en ordre?
Now my work is really done. Everything will be alright.
Maintenant mon travail est vraiment terminé.
Everything's going to be alright. - Just tell him to expect me.
Préviens le de ma visite.
Everything will be alright.
Tout ira bien.
Everything will be.. alright.
Tout ira... bien.
Now, everything is alright.
Tout va bien.
Everything will be alright, Mrs Leeds.
Tout ira bien, Mme Leeds.
Take off your cap, get some fresh air, and everything will be alright.
Alors, enlevez votre képi. Vous sentirez l'air frais et tout ira mieux.
Everything is going to be alright.
Tout va s'arranger.
Don't tell him I was here, you have to meet him by yourself and tell him that everything's going to be alright.
Ne parlez pas de moi, vous devez y aller seule et lui dire que tout est arrangé.
Then everything becomes alright again.
Mais tout ira bien, à nouveau.
Everything is alright with the contract. It's in the pocket.
Tout va bien, le contrat, c'est dans la poche.
alright, brother. Everything's cleared up and we really love each other
voilà, petit frère, tout est clair maintenant et on sait qu'on s'aime bien.
Don't worry. Everything will be alright.
Ne t'inquiètes pas.
You're wagging your tongue alright, as though you know everything.
Tu parles beaucoup, comme si tu savais tout.
And everything will be alright, I'm sure.
Tout ira bien, j'en suis sûre
I was sure everything was going to be alright from the first. Weren't you.
J'étais sûr que tout irait bien, pas vous?
Don't worry, everything will be alright, you'll see.
Ne t'inquiète pas. Tout se terminera bien.
There now Jenny... don't worry... everything's going to be alright.
Soignez ses contusions installez-la dans mon lit.
Well, just having you here makes me sure everything's going to be alright.
Eh bien, juste de vous avoir ici m'assure que tout ira bien.
Then I found when you were with me everything was alright.
Puis j'ai compris que c'était bien.
I'll stay with miss Juliana, everything will be alright,
Je resterai ici avec Mme Juliana.
Everything will be alright, you'll see.
Tout s'arrange, tu verras.
Everything is alright.
Tout est arrange. Dors, mon ange.
Everything is going to be alright.
Tout ira bien.
Everything's going to be alright.
Tout ira bien.
Everything's in order. I'll be alright.
Ne vous inquiétez pas pour moi.
Everything's alright?
Tout va bien?
Everything's alright dear.
Ne t'inquiète pas.
Everything's alright.
Tout va bien.
You'll recite a few tags you picked up and everything will be alright.
Tu vas recevoir quelques décorations et tout ira très bien.
I'm very happy. You heard the doctor. Everything will be alright.
Je suis content... le Docteur dit que tout ira bien.
That everything is going to be alright.
Que rien n'est perdu!
I'll run down the shop, see if everything's alright.
Je vais descendre à la boutique, voir si tout va bien.
Everything's alright, don Nicola.
Tout est prêt, Don Nicola.
but everything's alright here.
Mais tout va bien ici.
I think everything's going to be alright with you, too.
Je ne suis plus inquiet pour toi, Ted.
I guess everything's alright.
Je prends la relève.
Everything's going to be alright, Victor.
Tout se passera bien.
Say you love me... and everything's alright.
Dis-moi juste que tu m'aimes... et tout ira bien.
I'll help you with everything I've got, alright?
Je vous aiderai autant que je peux, d'accord?
So, tell him that from my end, everything went fine, alright?
Mata Hari, va. Allez.
Okay, children, everything's alright now. Let's pick up these papers.
Les enfants, tout va bien maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]