For real traducir francés
11,004 traducción paralela
No, that is for real, for sure.
Non, c'est réel, je te le jure.
For real.
Pour de vrai.
- Aw, for real?
- Ah, vraiment?
Is that for real?
- C'est vrai?
I mean, like, for real...
Pour de vrai...
For real?
Pour de vrai?
They're keeping their guns on you, so you better be for real.
Ils sont en gardant leurs armes sur vous, donc il vaut mieux être pour de vrai.
For real?
Vraiment?
It's like he's God's gift to women, but for real.
C'est comme s'il était un cadeau de Dieu aux femmes, mais un vrai.
For me, I've achieved my childhood dream, which was to play for Real Madrid.
Aujourd'hui, je réalise mon rêve d'enfant, qui était de jouer pour le Real Madrid.
I didn't really get to know my father for real, from the heart, to open up and tell him things.
Je n'ai pas vraiment pu connaître mon père de façon intime, m'ouvrir à lui et lui confier certaines choses.
Fourth-highest scorer of all time for Real Madrid, 22 hat tricks and 266 goals after 256 games.
Le 4e plus grand buteur de tous les temps au Real Madrid, avec 22 triplés et 266 buts en 256 matchs.
- For real?
- Vraiment?
For real?
Réellement?
Is this guy... for real?
Il est sérieux, là?
Well, how are you doing for real?
Eh bien, comment tu vas réellement?
His signature was real and he claimed credit for it on his encrypted social media site.
Sa signature est la vraie et il s'est attribué le mérite Sa signature était vraie et il l'a revendiquée sur son site crypté.
She's got a real gift for that.
Elle a un vrai don.
Kara : Are you hungry for some real food?
Mme Grant a une situation d'urgence au bureau.
Now you get to go out in the real world and see what it's like to be human for a day.
Tu dois sortir dans le monde réel et voir ce que ça fait d'être humaine une journée.
Kids gonna be way more prepared for the real world than I ever was.
- C'est un boitier pour cassette Betamax, pas VHS.
Okay, for the record, there was a very real chance that our plane could have been hacked and we were all going to die a watery death.
Pour info, il y avait une chance que notre avion soit hacké et qu'on meurt tous dans le crash.
When you're ready to have a real conversation, call for me.
Quand vous serez prête à avoir une vraie conversation, appelez-moi.
Bring it in for the real thing.
Venez par là.
David... what do you say we get real for a little bit?
C'est l'heure d'être honnête.
- And to answer your next question, that is real good news for us because it means that we can pull the feed from last night and presto.
Pour ta prochaine question, c'est une bonne nouvelle car on peut en tirer la vidéo de cette nuit et presto.
Hey, so, thanks for the party. Real fun. And I'll see you at the store, Betsy.
Donc, merci pour la fête.
Uh, he also got three tickets for road rage and was reprimanded for a shady real estate deal last year.
Il a aussi eu trois amendes pour violence routière et il a été réprimandé pour une transaction immobilière louche l'année dernière.
I lent him five grand for this lame real estate deal.
Je lui ai prêté 5 000 $ pour son affaire immobilière pourrie.
I never mentioned it because I figured if I mentioned the fight, I.A.D. wouldn't be looking for the real killer.
Je n'ai rien dit car je savais que si j'en parlais, les AI ne chercheraient pas le vrai tueur.
If we had the real skull here for comparison, you'd see that.
Si on avait le vrai crâne tu verrais.
She said as much to Agent Ressler when she scaled the wall of the Russian embassy, admitted that her real name is Masha Rostova, and asked for asylum.
Elle a dit ça à l'Agent Ressler quand elle a escaladé le mur de l'ambassade Russe, elle a admis s'appeler réellement Masha Rostova, et demandé l'asile.
He killed Justin for the real Van Gogh.
Il a tué Justin pour obtenir le vrai Van Gogh.
So Liam drives away with the forgery, killer comes back out, kills Justin for the real one.
Donc Liam part avec le faux, le tueur sort de sa cachette, tue Justin pour le vrai tableau.
I'm sure this is a real inconvenience for a government agent like you.
Je suis sûr que ce soit un inconvénient réel pour un agent du gouvernement comme vous.
Trying to relive his glory days in the CIA except for none of it was real.
Essayer de revivre ses jours de gloire de la CIA sauf pour rien de tout cela était réel.
This is a real teachable moment for you.
C'est un véritable enseignement pour toi.
Well, thanks for keeping me real, cracker.
MErci de me garder vivant, ptit blanc.
I think you're just afraid to get to know the real me'cause you know you'll fall for him.
Tu as peur d'apprendre à connaître le vrai moi car tu sais que tu craqueras pour lui.
Look, if you want to make a threat real, you go for it.
Si tu veux faire une vraie menace, vas-y.
My bet is the real Lauren Hudson is dead, and her husband and the mystery woman killed her for the money.
Ma supposition est que la vraie Lauren Hudson est morte, et son mari et la mystérieuse femme l'ont tuée pour l'argent.
I'm gonna be real quiet for you so you guys can enjoy your conversation.
Je vais être vrai calme pour vous si vous les gars pouvez profiter de votre conversation.
The Champions League final is almost here and Carlo Ancelotti's Real Madrid is searching for a new title.
La finale de la Ligue des champions arrive à grands pas et le Real Madrid de Carlo Ancelotti veut remporter le titre.
Thank you, brother, for all you've done.
Octobre 2014 - Le Clásico Real Madrid contre Barcelone
Real Madrid and the fans celebrate this very important victory for Carlo Ancelotti's team.
Le Real et ses fans fêtent cette très importante victoire pour l'équipe de Carlo Ancelotti.
Great tool for myself to have, but it's a real symbol that
Je veux t'aider à chercher.
Every time somebody tries to get real with you, you change the subject, usually by asking for a new pepper mill.
Dès qu'on devient trop sérieux avec toi, tu changes de sujet, en demandant souvent un nouveau moulin à poivre.
I have two real babies I'm responsible for at the hospital right now.
J'ai deux vrais bébés dont je suis responsable à l'hôpital en ce moment même.
At first, this digital three-way aroused our third party, but eventually, his appetite for contact would have increased until only real-world contact would have satisfied him.
D'abord, ce à trois voies numérique suscité notre troisième partie, mais finalement, son appétit pour le contact aurait augmenté jusqu'à seul contact du monde réel lui aurait satisfait.
24-7 outside, plus a police escort for the boys, unless we were in some real danger.
24 h / 24 dehors et une escorte pour les gars, au moins que l'on court un vrai danger.
But it's a real opportunity for peace for Scotland.
Mais c'est une réelle opportunité de paix pour l'Écosse.
for reals 65
for real this time 59
really 59005
real 457
reality 92
really nice to meet you 21
really bad 194
really appreciate it 27
real talk 21
really nice 181
for real this time 59
really 59005
real 457
reality 92
really nice to meet you 21
really bad 194
really appreciate it 27
real talk 21
really nice 181
really great 205
really good 625
really beautiful 58
really cute 39
really like you 26
really is 30
really cool 63
real quick 147
really hard 112
really fast 52
really good 625
really beautiful 58
really cute 39
really like you 26
really is 30
really cool 63
real quick 147
really hard 112
really fast 52
really pretty 34
really sad 32
really smart 29
really well 130
really funny 68
really hot 28
really stupid 26
really happy 49
really sweet 28
really close 38
really sad 32
really smart 29
really well 130
really funny 68
really hot 28
really stupid 26
really happy 49
really sweet 28
really close 38