Get me the police traducir francés
333 traducción paralela
Hello, hello. Get me the police station.
Allô?
Get me the police department.
Passez-moi la police.
That's it. Get me the police.
Prévenez la police!
Operator, get me the police.
Mademoiselle, passez-moi la police.
Hello, Central. Get me the police. Yeah.
Allo, passez moi la police.
Get me the police.
Passez-moi la police.
Get me the police department!
Passez-moi la police.
Operator, get me the police, quick.
Opératrice, la police, vite.
- And get me the police department.
- Et appelez la police.
Get me the police, sixth precinct.
- Passez moi la police, quartier six.
- Get me the police.
- Appelez la police.
- Get me the police. HANK :
- passez-moi la police.
Then get me the police.
Et passez-moi la police.
WOULD YOU GET ME THE POLICE, PLEASE?
La police, s'il vous plaît. Vite.
Get me the police!
Passez-moi la police.
Want to get me picked up by the police?
Vous allez attirer la police.
Operator, get me the Prefect of Police.
Opératrice, passez-moi le préfet de police.
Get me the Paris police headquarters.
Appelez-moi le quartier général à Paris.
You're a thief and a swindler and I'll be glad to turn you over to the police when we get back.
Vous êtes un voleur et un escroc et je me ferai une joie de vous livrer à la police à notre retour.
Get me the police station.
Le poste de police de Tyson Street.
And the police didn't get me...
Et la police...
In due time, but first I want you to get the police back here.
Je me reposerai le moment venu. Ramenez d'abord la police ici.
Operator, get me the police station.
Passez-moi la police.
If the cops get to you, you sent for me.
Si la police vous demande, appelez-moi.
If you can get $ 10,000 from the police, why would you be satisfied with $ 5,000 from me?
Si vous pouvez toucher 10 000 de la police, pourquoi vous contenter de 5 000?
I sent out word that she had till 10 : 00 tonight to get in touch with me... or I'd take what I know to the police.
Si elle ne m'appelle pas avant 22 heures, elle sait que je la donne à la police.
Operator, get me the state police.
Mademoiselle, passez-moi la police.
Tonight's our night. We have time for a few kisses before the police get me.
Nous avons encore le temps pour quelques baisers avant l'arrivée de la police.
There's hundreds of police out to get Johnny and what was the wrong in me diddling him out of harm and putting him into the palm of the hand of mercy?
Des centaines de flics le recherchent. Où est le mal si je le tire de là pour le remettre en de bonnes mains?
Get me the police department.
- Passez-moi la police.
Then they took me from one police station to another... every few hours... taking me "around the horn," they call it... so my lawyer couldn't get me out.
Puis ils m'ont transporté de poste de police vers d'autre... presque chaque heure... Me disant "Bon voyage"... Ainsi, mon avocat ne pouvait pas me faire sortir.
Before you get in too deep, let me call the police.
J'appelle la police.
Two : Get me copies of all the police and court records that are available. Three :
2 ) Copies des pièces disponibles.
The house boy gave me a break. Let me get my bags out before the police arrived.
Narco m'a aidée, j'ai pu partir avec mes affaires.
Operator, will you get me the L.A. police department.
Pouvez-vous me passer le chef de la police à Los Angeles?
You didn't think you were going to get rid of me as easily as you ducked the police, did you?
Vous croyiez me semer aussi facilement que la police?
If they ever get me in the backroom of that police station I'll have it on the tip of my tongue.
Si c'est moi qui me retrouve au trou j'oublierais pas.
Police department, a call just came through information, get me... From brighton 634, the address is...
Police, nous avons reçu un appel de Brighton 634.
Okay, so I get thrown off the force.
Et après? Qu'on me vire de la police.
He tried to get me to go back to the island one night after dark to pick up his lighter so the police wouldn't find it?
Il a voulu que j'aille sur le lieu du crime pendant la nuit... pour trouver son briquet avant la police.
And I don't have to call campus police every time I walk home from the library so that I don't get raped.
Je peux rentrer de la bibliothèque... sans avoir peur de me faire violer.
- Even the police couldn't get me out.
- Même la police ne m'en sortirait pas.
Get me the Chief of Police.
Le Chef de la police.
Are you going to get out, or do you want me to call the police?
Vous allez sortir, ou faut-il que j'appelle la police?
-... get me the Maida Vale Police. - Did you tell him?
Le commissariat de Maida Vale...
Operator, get me the State Highway Patrol, Los Angeles, please.
Téléphoniste, mettez-moi en communication avec la police routière de Los Angeles.
Get me the fire department and city police.
Passez-moi les pompiers et la police.
I hope the police formalities will allow me to get before him at Montfermeil.
.. et une pièce de 2 F. - Merci.
Operator, get me the Dunsfield police. Hurry.
Appelez la police de Dunsfield, vite.
Get me the police.
Vite!
You done bring trouble enough, get out before the police come. You wouldn't have a heart and let me in?
Tu nous as fait assez d'ennuis, va-t'en avant que la police arrive.
get me out of here 531
get me down 54
get me 126
get me a beer 26
get me some water 28
get me the hell out of here 20
get me a drink 41
get me a 20
get me outta here 52
get me out 157
get me down 54
get me 126
get me a beer 26
get me some water 28
get me the hell out of here 20
get me a drink 41
get me a 20
get me outta here 52
get me out 157