Grab a drink traducir francés
410 traducción paralela
If it's about a job, grab a drink and I'll see you later. - A drink?
Si c'est pour du travail, attendez au bar!
Let's grab a drink.
Prenons un verre.
Unless they grab a drink with their free hand.
Sauf s'ils attrapent à boire avec leur main libre.
- I might stop in the bar and grab a drink.
Je m'arrêterai peut être boire un verre.
To grab a drink before we meet the guys for a bite at 11 : 00.
Pour boire un canon avant de casser une graine à 11 h.
- We're gonna grab a drink.
- On va prendre un verre.
I'm off to grab a drink.
Je vais prendre un verre.
- Listen, I gotta get back to work... before I get fired, but maybe we could grab a drink after? - It's pathetic.
Tu es une déesse.
Can we grab a drink later?
On peut prendre un verre plus tard?
Do you wanna grab a drink?
Tu veux aller boire un verre?
Wanna grab a drink?
Tu veux un verre?
Grab a drink, Nelson.
Prends un verre, Nelson.
Do you, maybe, want to grab a drink with me?
Tu prendrais un verre avec moi?
You, uh, wanna go grab a drink?
- Vous voulez aller prendre un verre?
Why don't we just grab a drink?
- On va boire un coup?
Anyway, just thought you might want to grab a drink sometime.
Je pensais qu'on pourrait prendre un verre un de ces jours.
I'm gonna grab a drink at the bar before it fills up.
Je vais me prendre un verre au bar avant qu'il y ait du monde.
- Do you wanna grab a drink?
- Tu veux boire un verre?
I think I'm gonna grab a drink, if that works.
Je vais aller prendre un verre si ca vous va.
You have time to grab a drink?
Tu as le temps d'aller boire un verre?
Maybe later on, we'll grab a drink, catch up on old times.
Après ça... allons trinquer au bon vieux temps.
Hey, David. You wanna grab a drink later and talk about all this?
David, tu veux boire un verre et en discuter?
You want to, uh, grab a drink or something?
Vous voulez aller boire un verre?
You want to, uh, grab a drink or something?
Ça vous dirait d'aller prendre un verre?
Do you want to grab a drink with me?
Tu veux venir boire un verre avec nous?
Hey, let's grab a drink.
Hey, on va boire un verre?
Grab a drink.
Prenez une boisson.
You got time to grab a drink?
Tu as le temps de prendre un verre?
Grab a drink.
Prenez un verre.
You want to go out, grab a drink?
Tu veux sortir, prendre un verre?
But I could play it up, ask you to grab a drink with me when you get off tonight.
Ce n'est pas nécessaire. Mais je pourrais m'en servir, en vous demandant de prendre un verre après votre service.
No, I would have asked you if you wanted to grab a drink later.
Non, je t'aurais proposé un verre.
I've got dinner reservations at Gibson's if you wanna grab a drink or five.
J'avais réservé pour le dîner chez Gibson. Si tu as envie d'un verre ou plusieurs.
Um, maybe we could all grab a drink later?
On pourrait peut-être prendre un verre tous ensemble plus tard?
- Well, I thought we'd go grab a drink.
- Je pensais aller prendre un verre.
Well, why don't we grab a drink later?
Pourquoi on ne prendrait pas un verre plus tard?
I do'nt know, grab a drink, I think.
Je sais pas, prendre un verre je crois.
What do you say we grab a quick drink? - No, thanks.
Vous prenez un verre?
Ares, go inside, grab yourself a drink, get into the fight.
Prenez un verre et battez-vous.
Want to grab a table, have a drink first?
On prend une table, pour boire un verre d'abord?
Let's have a drink on it. We'll grab a beer, eh?
Allons, on va se siffler une bibine.
We could grab some sun, take a dip, drink some Havana Club.
On prendrait le soleil, on se baignerait, on boirait du bon rhum.
Grab yourself a drink, I'll be right there.
Va au buffet te servir à boire. Je reviens.
We'll grab you a drink.
On va te chercher à boire.
You wanna go grab a drink?
On boit un verre?
Grab a cold drink, watch TV, and enjoy. "
Prends un soda, regarde la télé, tranquille.
He tried to grab my ass, I threw a drink in his face.
Il a voulu me tripoter, je lui ai jeté mon verre au visage.
- It's OK. I'm not gonna drink. I'm just gonna grab a Coke from the bar.
Je ne vais pas boire d'alcool, juste un coca.
( Rick ) I don't have time to drink I'll grab a coffee instead...
( Rick ) Je n'ai pas le temps de boire Je vais prendre un café à la place...
I'm just gonna grab us a drink and then I'm coming back.
J'allais juste nous chercher des verres et... je reviens.
You see what you want, you grab it by the balls. Tell you what, why don't I buy you all a drink?
Super, j'appelle ma secrétaire pour lui dire qu'on arrive.
grab a seat 55
grab a chair 23
a drink 215
drink 1827
drinks 220
drinking 264
drink your tea 26
drink your milk 19
drink your coffee 21
drinking wine 19
grab a chair 23
a drink 215
drink 1827
drinks 220
drinking 264
drink your tea 26
drink your milk 19
drink your coffee 21
drinking wine 19
drinking beer 18
drink it 243
drink some water 60
drink the water 19
drink your drink 16
drink with me 19
drinks on me 39
drink up 432
drinks are on me 60
drink this 338
drink it 243
drink some water 60
drink the water 19
drink your drink 16
drink with me 19
drinks on me 39
drink up 432
drinks are on me 60
drink this 338
drink it all 23
drink that 36
drink it up 21
grab on 55
grab it 220
grab me 26
grab her 88
grab your stuff 39
grab my hand 117
grab your gear 65
drink that 36
drink it up 21
grab on 55
grab it 220
grab me 26
grab her 88
grab your stuff 39
grab my hand 117
grab your gear 65
grab the rope 24
grab my arm 17
grab your coat 28
grab this 32
grab that 44
grab them 18
grab him 239
grab the wheel 17
grab his legs 34
grab her legs 18
grab my arm 17
grab your coat 28
grab this 32
grab that 44
grab them 18
grab him 239
grab the wheel 17
grab his legs 34
grab her legs 18