English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / He won't do it

He won't do it traducir francés

308 traducción paralela
So, if he gets a haircut, he won't be able to do it at all.
il ne pourra certainement pas le faire.
I bet he won't do it.
Je parie qu'il va se dégonfler.
- He won't be able to do it anymore.
Il ne pourra plus le faire.
If he okays it, all the cracking down McLaren can do won't hurt us.
Si tout va bien, on craindra pas McLaren.
And he will stick at it. I won't do anything to bring him back this time.
Je ne le ferai pas revenir.
He won't do it again.
Il ne le fera plus.
He won't do it for your wedding.
Et pour ton mariage, rien!
It seems like a silly waste of ammunition. He won't do it again.
Rien, sinon un stupide gâchis de munitions.
If he knows I'm here, who knows what he'll do. It won't be nothing human, I can tell you!
S'il apprend que je suis venue, Dieu sait ce qu'il me fera!
It won't do you any good, dear. He's a bookworm, but swing'em anyway.
Oh, chérie, c'est un rat de bibliothèque, mais, vas-y, bouge tes hanches.
I naturally presumed it was her lawyer, but he says she says she won't have anything to do with lawyers.
J'ai cru que c'était son avocat. Mais il a dit qu'elle avait dit qu'elle ne voulait pas d'un avocat.
He won't do it.
Il ne le fera pas.
But he won't do it.
Mais il ne le fera pas.
He's made up his mind. He won't drink it unless you do too.
Donne l'exemple.
He won't do it, and I won't insult him by asking.
- Il refusera! Je ne lui demanderai même pas!
I promise you, he won't do it.
Croyez-moi, il n'en fera rien.
If they do, it won't be where he's looking for it.
Si les Cheyennes attaquent, ils le prendront à dépourvu.
But he won't never do it again, Pa.
Mais il ne recommencera jamais, papa.
Tomorrow, there won't be anything he can do about it.
Demain, il ne pourra rien y faire.
Go with him to Sausalito and do whatever he asks you to do. As long as nobody gets hurt, it won ´ t matter.
Va avec lui à Sausalito et fais ce qu'il te demande... pourvu que personne ne soit blessé.
I'm sure he won't do it again. Show how many potatoes you brought. And canned meat.
Montre-lui les patates, et les conserves!
He won't quit till he's got me and he'll kill you both to do it.
Il est prêt à vous tuer pour m'avoir.
- He could do it, but he won't.
- Il ne le fera pas.
- How can I fix it so he won't know? - You can do it.
- Comment faire pour qu'il ne sache pas?
No, he won't do it.
Impossible.
- Karyl, it won't work. There are things a man has to know and has to do, and it's best if he does'em alone.
Il est des choses qu'on doit faire... et faire seul!
But he won't do it without a recommendation from Thompson.
Mais il refuse sans l'appui de Thompson.
That's what he wants you to do, for you to do the job, but it won't make any difference.
Le sale boulot. Mais ça ne changera rien.
What do you mean, "if we get it"? Won't he pay us if we stay?
Nous paiera-t-il si nous restons?
Maybe he won't do it any more.
Il ne le fera peut-être plus. Non.
Something that means my entire life's happiness, and he won't do it.
Une chose qui contribuerait à mon bonheur, mais il ne le veut pas.
We'll cut the lizard loose so that he can go back to his bushes. Because God won't do it and we are playing God here tonight.
Nous allons libérer ce sacré lézard, puisque Dieu a oublié de le faire.
No matter what they do, he won't say a word, even if it means his life.
Quoi qu'ils lui fassent, il ne dira rien, même si ça lui coûte la vie.
He won't do it.
Il ne le fera jamais.
This one won't. It's his woman, but he won't do it.
C'est sa femme, mais lui ne bougera pas.
He's probably trying too hard I'll have a word with him Well, a word won't do it
- Je vais lui parler. - Ça ne suffira pas.
Right now. He won't do it again.
Et il ne recommencera plus!
Andy said "I won't do it, and you can't make me." Do you know what he did?
Andy a dit : "Je ne le ferai pas et tu ne peux pas m'y obliger!" Tu sais ce qu'il a fait?
Says he'll do it, but won't do it.
On dit qu'on fait, mais on ne fait pas.
If he's crazy there's nothing we can do about it and he won't listen, anyway
S'il est fou, il n'y a rien à faire, et même si on lui dit de sortir de là, il n'en sortira pas.
It's only natural... but supposing you do meet the soldiers. Whether they're Confederate or Union... he won't be able to protect you.
Si vous rencontrez des troupes, il ne pourra pas vous protéger.
He did it for me. He won't do it again.
Il l'a fait pour moi.
Do him the favor, madam, or he won't survive it.
Allons, on n'est pas des veaux.
Because it won't take the cops long to track down where he was staying and when they do, you had better be ready for them.
Parce que les flics vont bientôt découvrir où il habitait... et tu ferais mieux d'être prêt quand ce sera le cas.
No, he won't do it. He won't.
- Non, il le fera pas
He'll catch you, if you run away and punish you hard so you won't do it again.
Le nègre s'enfuit, le contremaître l'attrape et doit le punir durement pour qu'il ne recommence pas.
He won't ever do it.
Il ne le fera jamais.
I'm sorry about that too, Ma. He won't do it again, I promise.
Je te promets qu'il ne le refera plus.
"I'm sure he won't do it."
Je suis sûr qu'il ne le fera pas.
He won't do it anymore.
Lui, il ne veut plus.
He won't give it back. The town is the people, the buildings they've erected to den or do business in.
Cette ville est faite des gens qui y vivent, les bâtiments qu'ils ont érigés pour habiter ou travailler,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]