English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / How long ago

How long ago traducir francés

853 traducción paralela
How long ago did his mother pass away?
Il y a longtemps qu'il a perdu sa mère?
how long ago was that picture taken?
depuis combien de temps a été prise cette photo?
How long ago?
Quand?
How long ago was it when you was a third-rate pug, takin'it on the chin?
T'étais un boxeur de 3e classe qui se faisait casser la gueule!
Well, how long ago?
Il y a longtemps?
- How long ago? WOMAN :
Quand?
The man in the gray car, how long ago did he pass?
L'homme à l'auto grise est passé quand?
- How long ago?
- Quand?
- How long ago did they leave?
- Quand sont-ils partis?
How long ago?
Qui? Il y a combien de temps?
How long ago did you leave home?
Vous êtes partie de chez vous depuis très longtemps?
How long ago did you leave him?
Vous l'avez quitté quand?
- And how long ago you were attacked?
- Quand avez-vous été agressé?
- How long ago?
- C'est arrivé quand?
The trouble with being descended from a brewer, no matter how long ago he "brewed-ed" or whatever you call it, you're supposed to know all about something you don't give a hoot about.
Ce qui est difficile dans le fait d'être le fils d'un brasseur, c'est que peu importe depuis combien de temps il brasse, tu es supposé tout connaître d'une chose dont tu te fous complètement.
- How long ago was that? - Three months ago.
J'ai déjà volé sur des bombardiers légers.
And that was how long ago?
Quand l'avez-vous su?
If he figures how long ago he saw me, he'll ground me sure.
S'il se souvient de l'époque à laquelle il m'a vu, il me cloue au sol.
- How long ago?
- À quand remonte l'accident?
How long ago did the stage come through?
La diligence est passée quand?
How long ago? What did they say?
Qu'est-ce qu'ils ont dit?
How long ago did he leave?
- Quand est-il parti?
How long ago did Miss Carter check out?
Melle Carter est partie quand?
How long ago did the last tour come out?
Dans combien de temps la dernière visite va finir?
I had a first time like you, but I can't remember how long ago.
J'ai été arrêtée une première fois, mais c'était il y a longtemps.
About how long ago was that? - About three or four weeks ago.
- Il y a combien de temps?
How long ago did this happen?
Quand est-ce arrivé?
- Approximately how long ago?
Il y a combien de temps environ?
How long ago that life seemed!
Comme cette époque était lointaine!
For i will make him tell the tale anew, where, how, how oft, how long ago, and when he hath and is again to cope your wife.
Car je lui ferai dire combien de fois, quand, où et comment il a couvert votre femme.
How long ago she leave?
Quand est-elle partie?
- How long ago was that?
Il y a longtemps?
- How long ago was that?
- C'était il y a longtemps?
- How long ago did it happen?
- C'est arrivé quand?
Can you tell me how long ago Mr. Bowman was here?
Pouvez-vous me dire quand M. Bowman est venu?
How long ago?
Il y a combien de temps?
How long ago was that?
Il y a combien d'années? - Excusez-moi.
Had a scar. - How long ago?
- Il y a longtemps?
And how long ago that there is no such temblorzón?
Et de quand date la dernière - sérieuse?
How long ago has it been since you saw a female?
Depuis combien de temps n'avez-vous pas vu de femme?
- How long ago was that?
- C'était il y a combien de temps?
How long ago?
Il y a combien detemps?
How long ago!
Jadis.
Because if it was so long ago how could the trouble have got out of his head when it was cut off and into mine?
C'était il y a si longtemps, comment les ennuis ont-il pu sortir de sa tête quand elle fut coupée - et rentrer dans la mienne?
I should have told you a long time ago, I know, but I did not know how to say it.
J'aurais dû vous le dire, mais je ne savais comment m'y prendre.
For how long? Till a little while ago.
J'en sors.
I did it how long...? Seven years ago for a little company in Europe.
J'a-i enregistré ça, il y a 7 ans, pour une petite firme européenne.
- How long ago?
Depuis quelle époque?
- How long ago?
Il y a combien de temps?
How long ago?
Bon, nous partons sur-le-champ.
How long have they been talking about it? I applied two years ago! Commendatô!
J'ai écrit il y a deux ans!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]