How long for traducir francés
4,400 traducción paralela
How long for wheels up?
- On peut décoller quand?
How long for that smoothie'cause I kind of have a lot to do today.
Ça sera long pour le smoothie? J'ai plein de choses à faire.
How long do you think it would take you to make your case for pap smears becoming standard procedure
Combien de temps, pensez vous qu'il faudra pour faire accepter votre frottis cervical en tant que procédure standard
- How long are you here for?
- Tu restes combien de temps?
How long you work for Nucky?
Ça fait longtemps qu'vous travaillez pour Nucky?
Before anyone could ask any real questions... overnight. How long do you think it'll take for them to clean you up?
Combien de temps pensez-vous que ça va leur prendre pour vous nettoyer?
So how long are we gonna sit here for?
Combien de temps on va rester plantés là?
I'm not so entitled I don't realize how fortunate I was to have Bella's company for as long as I did.
Je ne suis pas en droit de ne pas reconnaitre combien j'ai eu de la chance d'être en compagnie de Bella pendant aussi longtemps.
Adrian, I've known you for years, and if you're miserable, you want everyone else in the world to be miserable and you don't care how you achieve that, just as long as other people don't have the love that you've always wanted.
Adrian, je te connais depuis des années, et si tu es malheureuse tu veux que tout le monde soit malheureux et peu importe le temps pour y arriver, tant que d'autre n'ont pas l'amour que tu voulais.
You have no idea how long I've waited for this.
Tu ne sais pas combien de temps j'ai attendu ça.
All right, how long is she gonna keep making me pay for the past?
Combien de temps va-t-elle me faire payer le passé?
- Well, for how long?
- Pour combien de temps?
How long are you gonna be gone for?
Combien de temps seras-tu partis?
So, how long were you in London for?
Donc, combien de temps es-tu resté à Londres?
If you hadn't heard from me, how long until you would have came looking for me?
Si tu n'avais plus de nouvelles, combien attendrais-tu avant de venir?
For how long?
Pour combien de temps.
For how long?
- Pour combien de temps?
- For how long?
- Pour combien de temps?
Because that's how long it's gonna take before Reese calls saying that the Family Foundation for the Foundation of Families is threatening to boycott our advertisers unless Elliot stops being Jewish or something.
Car ça va être le temps qu'il faudra à Reese pour appeler et dire que la Fondation Familiale Pour la Fondation des Familles menace de boycotter nos annonceurs à moins qu'Elliot arrête d'être Juif ou quelque chose comme ça.
After you slice a guy in half, it's how long it takes for the top part to slide off the bottom.
Quand on a coupé un type en deux, c'est la durée pour que le haut du corps se sépare du bas.
How long did you swim for?
Vous avez nagé longtemps?
For how long?
Pour combien de temps?
One never knows for how long life's beautiful moments are going last.
On ne sait pas combien de temps dure la vie ou si se sont les derniers les bons moments.
I cannot tell you how long I have waited for you to say that!
Je ne peux pas te dire à quel point j'attendais que tu me dises ça!
No, because the fact is, no matter how many lawsuits you bring, you'll be on the hook to pay Noelle's premiums for what we can only hope is a long and happy life.
Non, parce que le fait est que peu importe combien de procès vous apporter, vous devrez quand même payer les primes d'assurances de Noelle pour ce qui nous espérons sera une vie longue et heureuse.
You've been Wendell Singletary's assistant for how long?
Vous êtes l'assistante de Wendell Singletary depuis combien de temps?
How long until his hope for your redemption Finally dies?
Combien de temps avant que son espoir pour ta rédemption disparaisse?
Hey, Klaus, for the love of Mary Magdalene, how long does it take to ask a simple question?
Pour l'amour de Marie-Madeleine, c'est si long de poser une question?
I guess it depends on how long it takes for them to recover from my mother calling Regina Crane a whore.
Je suppose que ça dépend combien de temps ça prend pour eux de récupérer de ma mère appelant Regina Crane une pétasse.
He could've led the cops on a wild chase for who knows how long.
Il aurait pu entrainer la police dans une course folle pendant je ne sais combien de temps.
But even if we can lure her to us, how are we going to get her to stay still long enough for you to do your reverse spell?
Mais même si nous y arrivons, comment allons-nous la maintenir assez longtemps pour que tu puisses inverser le sort?
How long do you dry your hair for, Alina?
Combien de temps tu te sèches, Alina?
You know how long he's been searching for the heart of the truest believer.
Tu sais depuis combien temps il cherchait le cœur du vrai croyant.
You guys have been doing this for how long and not once did you think to bet on the outcome?
Vous faites ça depuis un moment et vous n'avez jamais parié?
How long can they go on for?
Ils peuvent tenir combien de temps?
You've been alone for so long, you don't know how to open up and be vulnerable, but that was a really good first step.
Tu as été toute seul pendant si longtemps, tu ne sais pas comment t'ouvrir et être vulnérable, mais c'était une très bonne première étape.
Sawyer's mom, Kirsten, owns this really hip boutique shop that would be a great showcase for my jewelry creations, because... I'm sorry... but being a full-time jewelry designer has been kind of my dream for I don't even know how long.
La mère de Sawyer, Kirsten, tient cette boutique vraiment tendance et ce serait vraiment un chouette endroit pour exposer mes créations, parce que... je suis désolée... mais être une créatrice de bijoux à temps plein c'est mon rêve depuis je ne sais combien de temps.
How long had Devin Frost worked for you at the gym?
Depuis quand Devin Frost travaillait pour vous à la salle de gym?
No matter how good they are, no matter how long they wait for their turn, it never comes.
Peu importe combien ils sont bons, peu importe depuis quand ils attendent leur tour, ça n'arrive jamais.
So, how long are you guys here for?
Pour combien de temps êtes-vous ici?
How long does this last for?
Combien de temps est ce que sa tient?
ALICIA : And you've been seeing Tara Bach for how long?
Et depuis combien de temps voyez-vous Tara Bach?
Tell me how long you been traveling for?
Dis-moi depuis combien de temps tu voyages?
For how long?
Combien de temps?
- And... how long has this paralegal worked for you?
- Et... depuis combien de temps cette assistante travaillait pour vous?
Meantime, we just got to keep paying Arthur money, act like we don't know anything. - For how long?
En attendant, on continue à payer Arthur et on fait comme si on ne savait rien.
21 years old, which is exactly how long ago you left me and mom to fend for ourselves.
21 ans, soit la durée exacte où tu nous as laissés nous démerder avec maman.
For how long?
Pendant combien de temps?
- For how long?
- Pendant combien de temps?
How long were you stuck in that Jacuzzi for?
T'es restée longtemps coincée dans le Jacuzzi?
For how long? For about a month.
Depuis longtemps?
how long have you been married 71
how long 1187
how long have you been here 233
how long have you lived here 51
how long will it take 110
how long have you been together 36
how long are you staying 47
how long does it take 36
how long have you known 143
how long has this been going on 103
how long 1187
how long have you been here 233
how long have you lived here 51
how long will it take 110
how long have you been together 36
how long are you staying 47
how long does it take 36
how long have you known 143
how long has this been going on 103