English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I'll try anything

I'll try anything traducir francés

212 traducción paralela
I'll try anything once.
J'essaie tout au moins une fois.
Well, all right, I'll try anything once!
D'accord, je suis prêt à tout essayer.
I'll try anything once.
J'aime essayer des choses nouvelles.
I mean, anything you want, anything at all, I'll try.
Et si tu as besoin de quoi que ce soit, j'essaierai...
Well, I'll try anything, if you can guarantee the dream.
Je veux bien tout essayer si vous jurez de me faire rêver.
If you'd care to come up to the house I'll try to tell you anything you want to know.
Si vous m'accompagnez, j'essaierai de répondre à vos questions.
Oh, I don't know. I'll try and swing anything. I'll do anything.
Je ferai n'importe quoi.
Try and complain about it, try and protest about anything... and what do you get, i'll tell you what you get, an extra special treatment...
Essayez de vous plaindre. Essayez de protester pour quoi que ce soit, et qu'est-ce que vous obtiendrez? Je vais vous le dire :
And I'll be watching you. Don't try to give him anything.
Et je te surveille,... à cause du poison.
Okay, I'll try to set it up. If anything goes wrong, I'll call you.
Je vais essayer d'arranger ça.
Well, I'll try, but I can't promise anything.
Oui, mais je ne promets rien.
I'll say. You can't tear'em or snag'em or anything, no matter how hard you try.
Impossible de les déchirer ou d'y faire le moindre accroc.
I can't be anything else. If I try to be an officer, I'll be putting on an act.
Je ne serai jamais rien d'autre, ce ne serait pas naturel.
He'd better not do anything to try me or he'll soon discover how soft I am.
II ferait bien de ne pas me chercher ou il verra vite que je ne suis pas tendre.
Well, maybe you're right. I'll try anything once.
Je peux bien y goûter un coup.
Sounds interesting! If it brings results, I'll try anything.
Allez-y... si vous croyez que ça peut réussir.
WHY, I'LL TRY ANYTHING.
Je ferais n'importe quoi.
I'll try anything.
Je serais prête à tout.
I don't care what you do, but don't try anything, because I'll scream louder.
Je vous montre le chemin.
I'll try to find but you, you don't take care of anything.
Je vais essayer de trouver, toi tu ne t'occupes de rien.
Do anything funny or try to talk to anyone and I'll kill you, Dyle.
Si tu fais un geste ou si tu fais mine d'appeler quelqu'un, je te descends Dyle.
I'll have those off. In return for your word that you'll not try anything again.
Je te les enlèverai si tu promets de ne rien tenter.
Now don't try and pull anything over on me, sir. I'll have him investigated, too.
N'essayez pas de me jouer des tours, j'enquêterai sur lui aussi.
Thanks, Mr. Sam. I'll try not to do anything sensible with it.
J'essaierai de ne pas en faire bon usage!
Well, I think you better read them over first and anything you don't understand, I'll try to explain.
Je vous conseille de les lire et si un détail vous échappe, je vous expliquerai.
Well, I'll try to see that you don't miss anything, princess.
Je ferai en sorte que vous voyiez tout, princesse.
Oh, well alright, I'll try anything once.
D'accord, essayons.
I'll just sit and rest, and try not to think about anything.
Je vais m'asseoir, me reposer et ne plus penser à rien.
- I'll try anything once.
- Entendu.
The next time you try anything like this, I'll skin you alive!
La prochaine fois que vous faites ça, je vous écorche vif!
I can't promise anything, but I'll try.
Je ne vous promet rien, mais je vais essayer
I know it is, I'll try and get it cleared up. Anything else?
Oui, je sais, je vais essayer, je rangerai.
Don't try anything or I'll send the sergeant to the fort and he'll do awful things to your daughter.
Méfie-toi. A la moindre entourloupette, Milton fera subir à ta fille les derniers outrages.
You try anything, anything, I've got two guards with shotguns and they'll blow you apart.
Mais si tu fais un seul geste, il y a deux gardes pour te faire sauter la tête.
Son, from what I've heard, the biggest thing about the Bandit is his ego, and I figure that plus a lot of my dollars, and he'll try anything, legal or not.
Fiston, on m'a dit que le Bandit avait un ego surdéveloppé. Ajoutes-y tous mes dollars et il sera prêt à tout, même si c'est illégal.
I'll try anything.
Je suis prête à tout!
Not that I could promise anything but just that me and Gary have been talking, and... I don't know, maybe we'll try to see each other again soon.
Exactement comme ton papa... trouver une solution pour expliquer l'infidélité.
Lf you try anything on, I'll kill her!
Si vous tentez quoi que ce soit, je la tue!
Now you try anything and I'll cut your throat out.
Tente quoi que ce soit et je te tranche la gorge.
Hey, Sam, I'm desperate. I'll try anything.
Vous savez, je suis prêt à tout essayer.
Try anything and I'll tell the police about this poker game.
Je parlerai à la police de cette partie de poker.
I'll try and do anything and be anything you want,... if you'll only keep me, Miss Cuthbert.
Je ferai ce que vous voudrez si vous me gardez!
Oh, well, I'll try anything.
Je suis prêt à essayer.
I'll try not to dump anything on you tonight.
Je renverserai plus rien sur vous.
You try one more illusion, you try anything at all, I'll break your neck.
Essayez encore une illusion, essayez n'importe quoi, et je vous brise la nuque.
If you try anything like that again, I'll sue you.
Le prochain coup, vous allez au tribunal.
I'll try anything!
J'essaierai n'importe quoi!
I think you're a skirt chaser who'll try anything he can.
C'est une nouvelle façon de draguer?
I don't think that they'll try and do anything here.
Je crois qu'ils ne tenteront rien ici.
- Oh, yes, I'll try anything.
- J'essaierais n'importe quoi.
- I'll try anything once. - Except sex.
- Je ferai tout une fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]