I got it now traducir francés
1,561 traducción paralela
I've got it now.
Je vois mieux.
I got the first order worked out, so now it's waiting time.
La première commande est partie, il n'y a plus qu'à attendre.
I've got it for now.
J'en ai assez pour l'instant.
Now I've got it!
Je vois maintenant!
My life is comfortable now... and i suspect that may be the only reason you want to be here. I've got to tell you, it doesn't hurt.
Ma vie est tranquille maintenant... et je suspecte que c'est peut-être la seule raison pour laquelle tu veuilles être là.
Now, I've got three full minutes of Officer Fromansky here. I was thinking of maybe taking it to the dispatch convention.
J'ai ici 3 entières minutes de l'agent Fromansky.
And I know you don't want to think about it, but you've got to now.
Et je sais que tu ne veux pas y penser, mais tu dois maintenant.
You gotta to talk to me about it now, because I've got to take you downtown.
On appelle votre amie Dana, pour qu'elle sorte un article?
I'm telling you, I've got the data to back it up. I'm faxing it to you right now.
Je parie ma carrière que cela causera la mort de milliers de bébés.
Now, for day, I would recommend something with a sunscreen. Rory has a classic peaches and cream complexion, and it would be a crime if, when she got older, her face started to look like a cowboy.
Rory a un teint de pêche et ce serait un crime, si en vieillissant, son visage ressemblait à celui d'un cow-boy
I MADE ONE FOR YOU, AND IT NEARLY GOT YOU KILLED, SO I THINK FROM NOW ON,
Le choix que j'ai fait a failli te coûter la vie.
I THINK IT GOT LOST IN THE EVACUATION. IT'S PROBABLY LONG GONE BY NOW.
Elle a dû se perdre pendant l'évacuation.
Now, I had to tell you this because, if they ever got published, you're gonna hear about it in school.
Je te dis ça, car si elles sont publiées... tu vas en entendre parler à l'école.
But I think I've got a pretty good handle on it now.
Mais je crois que je maîtrise, maintenant.
Now something fought that shit off and that something's inside of me. I got about less than an hour to save my wife, so you move it!
Il a pu finir sa croissance.
Well, I guess now you got a little taste of what it felt like
Maintenant t'as une idée de comment c'était
I was really messed up back then, but I've got it together now.
J'étais paumé, à l'époque, mais aujourd'hui tout va bien.
I fucked that waiter at the party and he got fired for it... so I gave him $ 300 the next time we fucked, and now I think he's upset.
J'ai baisé le serveur de la fête et il s'est fait virer, alors je lui ai donné 300 $ la fois suivante, et je crois qu'il est vexé.
I've got a team member in the burn unit, the guy who did it out on the street... and you think now is a good time to screw with my family?
Ronnie est à l'hosto et le coupable cavale, alors lâchez ma famille.
It worked. I got my wish. From now on, I'll pray till my hands are chapped and bleeding.
ça marche, j'ai été éxaucé, à partir d'aujourd'hui, je prierais jusqu'à ce que mes mains elles saignent.
Now - I need to know she's got it.
Je veux m'assurer qu'elle l'ait.
- I've got it now.
- Maintenant, je l'ai.
I've got some uniform boys going over there now to seal it off.
J'y ai envoyé des uniformes.
Fuck it. I got other issues right now.
Et merde. J'ai d'autres soucis pour l'instant.
Now, I'm not saying Ray Cole isn't a good detective, but I need those 1 4 cases to go black so I got my best people on it.
Je dis pas que Ray Cole est pas un bon enquêteur, mais il faut que ces 1 4 cas soient résolus. Donc, je mets mes meilleurs hommes dessus.
And now Spiros is saying that... I don't know, the kid, the one that didn't die, the one that got shot, he's gonna say that the gun, it wasn't Zig's.
Puis Spiros a dit que... Le jeune, celui qui s'en est sorti, celui qui a été blessé, il devait dire que le flingue était pas à Zig.
It's now or never for us, I got no choice.
C'est maintenant ou jamais, j'ai pas le choix.
It's got... my computer and my instruments in it, and I need those now.
Elle contient... mon ordinateur et mes instruments, et j'en ai besoin desuite.
I don't want to put him in with Hook's painter... but right now it's the only space in ICU we've got.
je ne veux pas le mettre avec le patient de Hook, mais c'est le seul endroit, pour des Soins Intensifs, que nous avons.
Now I've got two more quick questions for you and I recommend you answer in as clear and concise manner as you have just done because I swear that your life depends on it
Là, j'ai... j'ai deux autres petites questions pour toi, pis je te conseille d'y répondre de façon aussi claire et détaillée que tu viens de faire pour celle-là parce que je te jure que ta vie en dépend.
I was sleeping in the guest room, and now you've got it.
J'occupais la chambre d'amis, maintenant, elle est pour toi.
I'm sorry, Oliver, but that don't change the fact that you're a goddamn father now and you haven't acted like it since that kid got home from the hospital!
Désolé. N'empêche que tu es père et que tu n'as pas agi comme tel depuis sa naissance.
You know what Ange, where I am right now, this whole new life I've got, or my dreams coming true, you know, weird kind of way? - I'd never could have done it without you.
Tu sais Angie, quand je me vois ici, cette nouvelle vie et... mes rêves qui se réalisent... d'une manière délirante, sans toi ça n'aurait pas été possible.
Yes, I've got it now, Wendy.
J'ai compris, maintenant, Wendy.
Yeah, I'll get up there. Now, take it easy on me because I got a bad shoulder here.
J'arrive, mais allez-y mollo, j'ai l'épaule fragile.
And now I've got a problem. - But you're gonna help me out of it.
Et maintenant, j'ai un problème... que tu m'aideras à résoudre.
I'm happy you got it goin'on now, but I need some ice.
Je suis content pour toi, mais j'ai besoin de glace.
Yeah, but honestly, though, Now that I got it, I don't even know what it means.
Ouais, mais honnetement, maintenant que je l'ai, je ne sais meme pas a quoi ca rime.
Now, I put the sweat of my life into this. I got ny reputation all rolled up in it.
Cet avion est l'aboutissement d'une vie, ma réputation en dépend.
But now that I've got an opportunity to wash away my sins... you are trying to snatch it away
Mais maintenant que j'ai une occasion d'effacer mes péchés... vous essayez de me l'enlever
You couldn't manage to make me hear you before... and now that I can hear you, you've got it wrong.
Vous n'arriviez pas à vous faire entendre et maintenant que je vous entends, vous vous trompez.
Somehow she got it in her head that I was the father of her boy and conveniently waited till now, ten years after the fact, to break the news to me.
Elle s'était foutu dans le crâne que son fils était de moi. Sauf qu'elle avait sournoisement attendu dix ans avant de me balancer la nouvelle.
"Warren, I got you the presidency. Now what are you gonna do with it?"
"Warren, je t'ai obtenu la présidence." "Qu'est-ce que tu vas en faire?"
- Voil? , now I've got it.
- Maintenant, je l'ai.
- But since I just got this job, and wouldn`t mind hanging on to it for a couple of weeks, I think l`m gonna stick with the hygiene course for now.
- Très bien. - Mais... je viens d'obtenir ce poste et j'aimerais le conserver. Pour l'heure, on garde le cours d'hygiène.
I got it married to Rehman's tomcat Now it has four kittens.
je l'ai obtenue mariée au tomcat de rehman maintenant il a quatre chatons.
Great, okay, I've got a car outside, but it's gonna be a bit cramped now.
Super, ok, j'ai une voiture, dehors, mais on va y être un peu à l'étroit.
I got it right now.
J'y suis maintenant.
I got it. Just because you lit a bulb now you have delusions of sparking a revolution in the whole country.
Je comprends parce que tu as réussi à allumer une ampoule maintenant tu penses pouvoir mener une révolution dans tout le pays.
If I got busted now for what I had on me then, they would have thrown it down the drain and not me.
Si j'avais été chopé aujourd'hui avec ce que j'avais sur moi, ils auraient jeté le shit et pas moi.
Now I got to find another way to get it started.
Je dois trouver une autre façon de le faire commencer.
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i got your text 208
i gotta go home 47
i got your message 312
i gotta hand it to you 53
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i got your text 208
i gotta go home 47
i got your message 312
i gotta hand it to you 53