English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I just need you

I just need you traducir francés

4,794 traducción paralela
And I just need you to hold on a little bit longer, all right?
J'ai juste besoin que tu tiennes encore un peu, d'accord?
- I don't need to know the lingo. - I just need you to get rid of it.
Laissez tomber le vocabulaire, je veux que vous nous en débarrassiez.
I just need you to keep him in that room within eyeshot of the cop until I get back.
Il doit rester dans cette pièce... dans la ligne de mire du flic, jusqu'à mon retour.
I just need you to close your eyes, okay?
Je veux juste que tu fermes tes yeux ok?
I just need you to sign this.
J'ai besoin que vous signez ceci.
I just need you to pick
Tu dois juste aller chercher
I just need you to respect what I bring to the table.
J'ai juste besoin que vous respectiez ce que j'apporte à l'equipe.
I just need you to let me know as soon as you do if there are more embryos.
J'ai besoin que vous me laissiez savoir aussi tôt que vous le pouvez si il y à plus d'embryons.
If they catch up to us, then I just need you to, you know, to do your thing.
S'ils nous rattrappent, j'aurais besoin de toi pour... tu sais, faire tes trucs.
I just need you to respect my relationship with him.
Je veux juste que tu respectes notre relation.
I just need you to stop him for a second.
J'ai juste besoin que tu le retardes un peu.
Okay, I just need you to cover for me for, like, ten minutes so I can get all the bolts out.
Ok, j'ai juste besoin que tu me couvre pour, genre, dix minutes, pour que je déguerpisse.
I need to know, but I just first need to apologize to you.
J'ai besoin de savoir, mais d'abord je te dois des excuses.
Uh... ( Chuckles ) Before we get started, you just need to know that I'm definitely not having sex with you.
Avant qu'on commence, sache que je coucherai pas avec toi.
So I just need to wait a while... and you will return to life as good as before?
Alors, j'ai juste à attendre un moment... et tu reviens à la vie.
I don't need schemes to make you jealous... just a mirror.
J'ai pas besoin de ça pour te rendre jalouse.... un miroir suffit.
I chose a path with you and I think maybe we just need a little time apart from each other so we can think things through, okay?
On a traversé un bout de chemin ensemble et... on a peut-être besoin d'un peu de temps séparés l'un de l'autre pour réfléchir, d'accord?
Need I remind you that I just found you fucking a man in our car?
Parce que je te rappelle que je viens de te trouver en train de baiser un homme dans notre voiture.
Okay, so, you know, anything that happened, say, before three years ago, we should probably just put in a little lockbox. I think I'm gonna need more than a lockbox.
Okay, donc tu sais tout se qui c'est passé disons, avant ces trois dernières années devrais probablement être mis dans un coffre je pense peut-être plus qu'un coffre
You know, but Blaine and I need a place, so, you could just, you know, rent to us.
Tu sais Blaine et moi avons besoin d'un endroit, donc, tu pourrais nous le louer.
You don't need a college acceptance letter to get over that bridge. I can't just go there without some kind of plan.
Je ne peux pas y aller sans projets.
I don't know, just call and tell them you need to look at all the patients admitted yesterday who match
Je sais pas, appelle et dis leur que tu as besoin de voir toutes les patientes d'hier correspondant
Sleep on it, would you? Just look at those again tomorrow? I don't need to sleep on that.
La nuit porte conseil regarde les juste a nouveau demain je n'ai pas besoin d'attendre demain
You want this free spirit thing, and I just need rules.
Tu veux cette une relation libre, et j'ai juste besoin de règles.
I just wanted to say that I know what you're going through right now, and I'm sorry, and it's really hard, especially the first few weeks, and if you need anything at all- -
Je voulais juste dire que je sais ce que tu traverse en ce moment, et je suis désolé, et c'est vraiment dur, surtout les premières semaines, et si tu as besoin de quoi que ce soit...
Uh, I just need to ask you a few questions about...
Je dois juste vous poser quelques questions à propos de....
And, so, I just have a couple things I need to say to you, and then... then we're done.
J'ai donc quelques trucs à te dire pour... que ça soit fait.
You know, I don't think we need to get into that just now.
Je ne crois pas Nous devons entrer maintenant.
George, it sounds like you need something to take your mind off this particular sheep, and I know just what it should be.
Tu sembles avoir besoin de détourner ton esprit de cette brebis, et je sais ce qu'il te faut.
After I saw how you maybe forgot to take your pill on day one, and then took pills all day just to be safe, I thought you'd need a little help.
Après avoir vu comment tu as peut-être oublié ta pilule le 1er jour, et ensuite tu as pris des pilules toute la journée juste pour être sûre, j'ai pensé que tu aurais besoin d'un peu d'aide.
I'll just be right here if you need me.
Je serai dans le coin si nécessaire.
We need to be together, Stefan, or pretty soon we're just gonna end up pictures in a yearbook in a drawer somewhere, and so, that is why I am not going to stop calling you until you pick up the phone and I hear your voice
Nous devons être ensemble, ou nous ne serons bientôt plus que des photos dans le livre de l'année dans un tiroir quelque part, et donc, c'est pour ça que je n'arrêterai pas de t'appeler
Give me a hand here. I'm-I'm not asking you to put the gun down. I just need, I just need a hand.
donne moi un coup de main ici je ne te demande pas de baisser ton arme j'ai juste besoin d'un coup de main donne moi un peu d'eau s'il te plait allez, pourrais tu?
I just think you need help, that's all.
Je pense que tu as besoin d'aide, c'est tout.
Rebecca, I need you to not ask me any questions and just go to your father's house.
Rebecca, il faut que tu ne poses pas de questions et que tu ailles juste chez ton père.
Al, I just need to talk to you for a second.
Al, je dois juste vous parler une seconde.
Mrs. Roth, I need to annoy you for just a minute, okay?
Mme Roth, je dois vous embêter une minute, d'accord?
Look, and just right now, I need you to be who I need you to be, so be it. Be you.
Et maintenant, j'ai besoin que vous soyez ceux dont j'ai besoin alors soyez-le.
It's just I need you to make an official statement at the Hall of Justice, since we'll be pursuing murder charges against Mr. Strauss based on the statement that you made that you were not with him that night.
On a besoin d'une déclaration officielle au palais de Justice, puisque l'accusation de meurtre contre M. Strauss repose sur la déclaration que vous allez faire disant que vous n'étiez pas avec lui ce soir-là.
I just need to talk to you for a second.
Je dois juste te parler une minute.
You know, I just got an offer from Latham Watkins in Chicago, and I don't want to take it, but... I need to know that you're serious about this.
Tu sais, j'ai eu une offre de Latham Watkins à Chicago, et je ne veux pas l'accepter, mais... j'ai besoin de savoir si tu es sérieux à propos de nous.
I just... I need you.
J'ai besoin de toi.
Amy, I'm just trying to get Kelly home safe, so if you know anything that can help me do that, you need to tell me.
Amy, j'essaye juste de ramener Kelly à la maison, donc si tu sais quelque chose qui pourrait m'aider à faire ça, Tu dois me le dire.
He knows I've had a baby, and it's just one of those work things that you need to help stay alive.
Que j'ai un bébé et c'est juste une de ces choses au boulot qui t'aident à rester en vie.
While you're down there, just take the whole thing off. I don't need it.
J'en ai pas besoin.
Hey, Harvey, she won't be back for another week, so I don't think you need to start drinking just yet.
Harvey, elle ne sera pas de retour pour une autre semaine, donc je ne pense pas que tu aies déjà besoin de commencer à boire.
I just need to know if you're the police Detective.
Je dois savoir si vous êtes un enquêteur.
I just need some figures if you would.
J'ai besoin de quelques chiffres, si vous le permettez.
No, I got in. I just... I need you to take me home.
J'ai besoin... que tu m'emmènes à la maison.
I just... I need you to do something, okay?
J'ai besoin de que tu fasses quelque chose.
Just like you ignore every link to every house I need you to look at.
Tout comme tu ignores les liens de chaque maison que je veux que tu regardes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]