I just need you traducir turco
5,083 traducción paralela
I just need you to give me a couple slow, deep breaths.
Yapman gereken sadece, yavaşça ve derin derin nefes almak.
I just need you to stand by the car and wait while I go see someone.
Sadece ben biriyle görüşene kadar arabada beklemen lazım.
- I will. I just need you to babysit for a little while until I get some info.
- Tutuklayacağım, bazı bilgiler alıncaya... kadar kısa bir süreliğine bebek bakıcılığına ihtiyacım var.
I just need you to take off your Vervain.
Sadece mine kolyeni çıkartmanı istiyorum.
I just need you to pinch-hit.
Yerini doldurman gerek.
I just need you to do one thing.
Senin tek bir şey yapman gerek.
I just need you to kill this fuckin'bear.
Sadece bu s.ktiğimin ayıyı öldürmek gerekir.
I just need you to leave.
Gitmene ihtiyacım var.
Of course I am, I just need you to release me from these handcuffs.
Elbette öyleyim, beni bu kelepçelerden kurtarman lazım.
But I just need you to look at it.
Ama şuna bakmanı istiyorum.
I just need you to sign for that, it's the top form.
Sadece imzalaman gerekiyor, formun ustunde.
I just need you to help me.
Yardimina ihtiyacim var.
I know we're rolling face right now, but... I just need you to know how much I love you.
Şu anda uçmuş durumdayız, biliyorum ama sizi ne kadar sevdiğimi bilin.
Can I just... I just need to see you.
Seni görmeye ihtiyacım var.
So, I'm just checking in, you know, see if you need anything.
Yani, ben sadece merak ettim, biliyorsun, eğer bir şeye ihtiyacın var mı diye.
I just need to ask you a few questions about the accident, all right?
Sadece kaza ile ilgili bir kaç sorum olacak. Tamam?
I'm kind of an expert at everything... dub interludes, ironic websites, literary classics, just in case you need a study buddy.
Bir nevi her şeyde uzmanım. Dublaj oyunları ironik internet siteleri, edebi klasikler, ihtiyacın olan ne varsa.
I mean, it's... not that it's any of my business, but if you ever need someone to talk to or just make nachos...
Yani beni ilgilendirmez ama eğer biriyle konuşmak istersen ya da nacho falan yemek istersen...
Maestro, I just need to tell you we have to take a break.
Maestro, bizim bir araya ihtiyacımız var.
I will stay another night, just in case you need me, but I have no doubt you will heal swiftly.
Bana ihtiyacınız olabilir diye bir gece daha kalacağım. Fakat çok çabuk iyileşeceğinizden eminim.
- and I really just... - You know what you need to do is you need to remove yourself from the area...
İhtiyacınız olan şey kendinizi bu alandan çıkarmak ve eşinizin işini yapmasına izin vermek.
Now, you probably got one hell of a headache, but I'm not gonna play 20 questions. Just need you to do me a favor.
Ama sadece bir şey yapman gerekiyor.
Maybe I need you to alter the person with this trouble so that they don't get people sick and just get them to spout nougat or something.
İnsanları hasta edip sorunlarını fışkırtmasına engel olmak için buna neden olan kişinin sorununu değiştirmene ihtiyacım olabilir.
Now, even I, just knowing a bit of physics in my head, can calculate exactly what the astronauts have to do to re-enter the Earth's atmosphere - all you need are the two laws written down first by Isaac Newton, F = MA and the universal law of gravitation.
Şimdi, ben bile, kafamdaki azıcık fizik bilgisiyle, astranotların Dünya'nın atmosferine tekrar girmeleri için ne yapmaları gerektiğini hesaplayabilirim - yapmanız gereken sadece ilk kez Isaac Newton tarafından yazılmış olan bu iki kanunu, F = MA ve evrensel yerçekimi kanununu kullanmak.
I have just what you need.
Tam da ihtiyacın olan bir şeyim var.
You've already done all I need, by just being you.
Kendin olmakla ihtiyacım olan her şeyi çoktan yaptın.
You, who have no amount of authenticity. A model like you who just asks for a lot of money. I don't need you.
Zerre kadar özgünlüğü olmayan yalnızca çok para alan senin gibi bir modele ihtiyacım yok.
So, can you tell him that his family can stay? - I just need Douglas'gifts.
Ona ailesinin burada kalabileceğini sadece tek istediğimin Douglas'ın hediyesi olduğunu söyler misin?
I've never been to one of these things before, but I think you need to just take those yourself without anyone's permission, without this antler guy or any of these loin cloths.
Daha önce böyle bir yerde bulunmadım ama sanırım kimseye sormadan bu şeylerden birini alabilirsin. Ne bu boynuzlu adamdan ne de aslan giysili olanlardan.
I just need to get your signature and then you can take her home, okay?
Sadece imzanızı atın, daha sonra kızınızı alıp gidebilirsiniz, tamam mı?
You know, I just- - I think I need to finish this.
Ama işimi bitirmem gerekiyor.
Look, I'm not givin'up on Johnny, so whatever you need from me, just don't ask me to do that.
Bak, Johnny üzerinde vermiyorum ben, bu yüzden sadece bunu bana sormayın, benden ihtiyacınız ne olursa olsun.
I just... need to start something new, you know before the reviews come out and everyone has an opinion.
Sadece yeni bir şeylere başlamam gerekiyor, bilirsin işte, eleştiriler gelmeden herkes bir fikir edinmeden önce.
To me, you are just a little boy who is just like 100,000 other little boys. And I have no need of you.
Senin, benim için diğer 100.000 ufak çocuktan hiçbir farkın yok henüz ve sana ihtiyacım yok.
I need you to keep on the dodge and sidle up the loblolly, past them hornheads just hooting and a hollering, and score off them rustlers.
Yavaş yavaş bitkilerin arasından geçmeni bağırarak çağırarak dikkat çekip ağızlarının paylarını vermeni istiyorum.
You can go away now,'cause everything's okay, and I just need to start getting ready now, so I...
Simdi gidebilirsin,'cunku hersey yolunda', ve simdi hazirlanmaya baslamaliyim, boylece ben...
- All right. Um... I'm going to help you out, but I'm just--I need a day to sort a few things out.
Peki yardım edeceğim ama işlerimi düzenlemek için bir güne ihtiyacım var.
I know that you have love in your heart and know that I could make you happy, but if you need to kill me you're just going to have to go ahead, and kill me.
Kalbinde sevginin oldugunu ve bunun seni mutlu edecegini biliyorum, ama beni öldurmen gerekiyorsa vur basımı ve öldur beni gitsin.
I get why I'm here, I just don't get why I need a full week of access to interview you.
Burada niçin bulunduğumu anlıyorum ama sizinle görüşmek için neden koca bir haftaya ihtiyacım olduğunu anlamıyorum.
I can't honor you on this flight, because I have to... finish some important presentation prep... on some cap-down brokerage recaps that just need some tweaking.
Bu uçuşta size jest yapamam çünkü... azaltılması gereken üst sınır komisyon özetleri ile ilgili... bitirmem gereken önemli bir sunum hazırlığı var.
Okay, I just need to send that to you.
tamam, bunu sana göndermem gerekiyor.
I would love to, actually. I just don't want her to think that I can't do my job and I need an intern to help me. Okay, you're not gonna want to hear this, but I heard women who sleep less than seven hours a night gain 38 % more weight than women who sleep more than seven hours a night.
aslında zevk duyarım onun, işimi yapamadığımı ve bana yardımcı olacak bir stajere ihtiyacım olduğunu düşünmesini istemiyorum tamam, bunu duymak istemeyeceksin ama gecede yedi saatten az uyuyan bayanların gecede 7 saatten fazla uyuyan bayanlara göre
I understand your concern, but you just need try to calm down.
Endişenizi anlıyorum ama sakin olmaya çalışın...
I just... need you to do one thing for me.
Sadece... Benim için tek bir şey yapmanı istiyorum.
I mean, you need a permit just to buy it, so...
Yani, bunu satın almak izin alman gerekir.
Well, I think you just need to keep your mouths shut because we have these cameras walking around.
Çenenizi kapalı tutmalısınız çünkü her yerde kameralar var.
I'm just here to look for signs that you need a little help.
Yardıma ihtiyacın olduğuna dair işaretleri görmek için buradayım.
Well, look man, I can't give it to you right now but I just need a little bit of time.
Dostum, şu an çıkarıp veremem ama biraz zaman verirsen...
Hendrix, I just want you to know who's with me in case you need to know later.
Hendrix, sonra bilmen gerekir diye, yanımda kimin olduğunu bilmeni istiyorum.
Okay look, I'm gonna go talk to some renters, so just call for me when you need me, okay?
Gidip kiracılarla konuşacağım ihtiyacın olursa ararsın.
I need you to just keep talking to me.
Benimle konuşmaya devam etmen gerek.
i just need your help 21
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just want to be with you 40
i just did 342
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just want to be with you 40
i just did 342
i just got here 258
i just want to say thank you 23
i just wanted to let you know 58
i just don't 165
i just wanted you to know that 44
i just wanted to check in 19
i just can't 470
i just wanted to introduce myself 20
i just wanted to say 268
i just need 116
i just want to say thank you 23
i just wanted to let you know 58
i just don't 165
i just wanted you to know that 44
i just wanted to check in 19
i just can't 470
i just wanted to introduce myself 20
i just wanted to say 268
i just need 116