English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I say no

I say no traducir francés

8,591 traducción paralela
How can I say no to that?
Comment pourrais-je dire non à ça?
- How many times must I say no before you understand?
- J'ai dit non, compris?
I say no.
J'ai dit non.
If I say no, you're gonna do it anyway, so go ahead.
Si je refuse, tu vas tout de même le faire, vas-y.
And if I say no?
Et si je dis non?
As such, no harm will come to you as long as you do exactly as I say.
Aucun mal ne vous sera fait tant que vous ferez exactement ce que je dis.
For a moment, I thought you were the one who'd say no.
Pendant un moment ‎, j'ai cru que tu aurais été celui qui dirait non ‎.
I would say, let no man mock another over what touches many men.
Je dirais, ne laissez aucun homme se moquer de ce qui en touche beaucoup.
No, I didn't mean to say that.
Je n'ai pas dit ça.
I said what I had to say to get out of that place, but I have no intention of honoring their offer.
J'ai dis ce que j'avais à dire pour partir de cet endroit mais je n'ai pas l'intention d'honorer leur offre.
No, I didn't say that.
Je n'ai pas dit ça.
I just don't see how we can say no to him.
Je ne pense pas qu'on puisse refuser.
If we say no to him, he will leave. And I'm not so sure he'll come back.
Si on refuse, il partira et je ne suis pas sûr qu'il revienne.
Don't say anything, because you don't want to look like a desperate freak, and there's no recovering from the double text.
Ne dis rien, tu veux pas ressembler à une désespéré. et i n'y a pas d'issus au double texto.
It was made very clear that I shouldn't talk while the men were discussing important matters that clearly I have no say in!
C'était très clair que je ne devais pas parler tandis que les hommes abordaient des questions importantes où clairement je n'ai aucun mot à dire!
I don't think either of us actually heard you say "no".
Je crois qu'aucune de nous voulez dire "non".
No, i think she was gonna say- -
Non, je crois qu'elle allait dire...
No other way to say it. I messed up.
Il n'y a pas d'autres façon de le dire.
I told Lynn, the firm could not say no. You would have a tough time saying no, too.
J'ai dit à Lynn que la firme ne pouvait pas refuser et que ce serait dur pour toi aussi de refuser.
No forgiveness needed. I mean, at least you didn't say that's fucking bullshit.
Inutile, vous n'avez pas dit "de la merde en barre".
- ( CLEARS THROAT ) Um... I just want to simply say that I had no knowledge of this data breach.
Sachez que je n'étais pas au courant de cette violation de données.
You say there's no secret trip because it's a secret. They think I'm James Bond and detain me.
ils m'ont pris pour James Bond et m'ont capturé.
Okay, well, no. There's nothing else that I have to say. I'm pretty sure that I'm the only one that Teddy's been touching, okay?
Je suis presque sûr d'être le seul que Teddy pelote.
Uh... no. I say we just stick to the plan.
Tenons-nous en au plan.
And I am happy to say that is no longer the case.
Je suis heureux de dire que ce n'est plus le cas.
But I don't think he can work out how to say no.
Mais je ne crois pas qu'il sache comment dire non.
My lord, I know there are many reasons to say no to this, however...
Mon seigneur, je sais qu'il y a plein de raisons pour dire non à cela, cependant...
There is no way we are speaking to that smug, duplicitous, talking scarf. I was about to say "When pigs fly out of your ass,"
C'était un homme de pouvoir et excitant, et tu n'as aucune idée de ce dont je parle.
And before you say no, I think it could be very lucrative for both of us.
Et avant que tu dit non, je pense que ça serait Très rentables pour nous deux
Look, I realize you're in a tough position financially, but you have to say no to this.
Je me rends compte que tu es dans une situation financière difficile, mais tu dois refuser.
- Is it bad? No, I'm calling to say his heart is good.
Non, je t'appelle parce qu'il va bien.
No, I'm just saying, maybe look, maybe this is naive of me to say, but isn't it possible that there's nothing going on?
Je veux juste dire... Je suis peut-être naïf, mais peut-être qu'il n'y a rien.
And they'd always say, " No, I don't think so.
Et ils ont répondu, " Non, je ne crois pas.
It's no exaggeration when I say that our work here today is gonna make our country safer tomorrow.
Ce n'est pas exagéré de dire que notre travail, aujourd'hui, rendra notre pays plus sûr dans l'avenir.
- No, no, what I meant to say was- - - I think you're the one who's anxious.
Je crois que c'est vous qui êtes anxieux.
If this is what you really want, I'm not going to say no.
Si c'est vraiment ton souhait, je ne refuserai pas.
I can't live with my mom, and I can't say no to both of them.
Je ne peux pas vivre avec ma mère, et je ne peux pas dire non aux deux.
No, I just wanted to say I think that Lou Bianco story's a dead end.
Non, je voulais juste te dire que l'histoire de Lou Bianco est une impasse.
No, I'm didn't say that.
Non, c'est pas ce que j'ai dit.
Don't say I'm no use.
Que je ne serai d'aucune aide.
I've no experience with lions, I'm glad to say.
Je n'ai aucune expérience avec les lions, fort heureusement.
I can't say no.
Je ne sais pas dire non.
No, I know what Mr Wall'll say.
Je sais ce que M. Wall a dit.
I don't even know what you're talking about us having not talked about. I only meant to say that there's no shame in declaring how you feel to a person you cherish.
Je voulais simplement dire qu'il n'y a pas de honte à déclarer ce que vous ressentez à la personne que vous chérissez.
However, if you say the word, I shall return. No.
Toutefois, si vous dites le mot, je reviendrai.
The goal was not to say no, and so it didn't matter if I was good in my choicelessness.
Le but n'était pas de dire non, et il importait donc peu que mon absence de choix soit bonne ou non.
You know I can't say no to you when you look at me like that.
Tu sais que je peux pas dire non à un regard pareil.
I mean, I didn't say nothing which means I said no.
Je n'ai rien répondu, ce qui équivaut à un non.
- No. I didn't say that.
Non, je n'ai pas dit ça.
Uh-huh. No, I want to hear you say it.
Non, je veux t'entendre le dire.
I think you created an amateur-looking project so no one would suspect you're actually competing, and then used, let us say, unnatural means to create an amazing effect to win.
Je pense que vous avez créé un projet ressemblant à un projet amateur Alors persone ne suspectera vous êtes actuellement en concurence. et utilisé, disons, des moyens anormaux pour créer un incroyable effet pour gagner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]