English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I wonder

I wonder traducir francés

17,808 traducción paralela
I wonder who's been seen recently.
Je me demande qui a été vu récemment.
♪ I wonder what it's like to live on cloud nine ♪
♪ I wonder what it s like to live on cloud nine ♪
♪ I wonder how ♪
♪ I wonder how ♪
I wonder what he did that she needs protection from him.
Je me demande ce qu'il a fait pour qu'elle doive se protéger de lui.
And then when Sonar flits into town all glamorous and rich, I wonder how I fit into the picture, and I go a little crazy.
Et ensuite quand Sonar déboule en ville toute pomponnée et riche, je me demande si j'ai ma place là-dedans, et ça me rend un peu folle.
Must be in his 50s, maybe has kids, divorced, second wife, more kids, and I wonder, what must he think of himself?
Il doit avoir la cinquantaine, peut-être des enfants, divorcé, seconde femme, plus d'enfants, et je me demande, ce qu'il doit penser de lui-même?
I wonder how much time I've spent
Je me demande combien de temps j'ai passé ici
Yeah. Sometimes I wonder what these girls would think if their moms saw them wearing these shirts.
Parfois je me demande ce que ces filles penseraient si leurs mères les voyaient en train de porter ces t-shirts.
I wonder who that might be.
Je me demande qui cela pourrait être.
Sometimes, I wonder if it's ever gonna get any easier.
Parfois je me demande si ce sera un jour plus facile.
"I wonder what that artist would make out of me."
"Je me demande ce que cet artiste ferait de moi."
I wonder what it is.
Je me demande ce que c'est.
Yes, why is that, I wonder?
Pourquoi ça, je me le demande?
Now I wonder if I should get used to it.
Je me demande si je devrais m'y habituer.
I wonder about us a lot, actually.
Je pense à nous beaucoup, en fait.
- I wonder why that is.
- Je me demande pourquoi.
I wonder what's under it now.
Je me demande ce qu'il y a dessous maintenant.
Of course I wonder...
Il avait mes enfants dans la voiture.
I wonder how 10K's doing.
Je me demande comment va 10K.
I wonder where Teddy is.
Je me demande où est Teddy.
I wonder...
Je me demande...
But I wonder if they thought to wipe down the to-go containers?
Mais je me demande s'ils ont pensé à nettoyer les boîtes d'emballage?
I wonder how unusual this stuff is in a stock broker's office.
Je me demande si c'est très inhabituel chez les courtiers en bourse.
I wonder how the twins lookout tower is coming along.
Tu crois que la tour de guet des jumeaux avance?
Brother, I wonder who among our family, do you suppose, has the greatest predilection for betrayal.
Mon frère, je me demande qui parmi notre famille tu penses qui a la plus grande prédisposition pour la trahison.
I wonder if that's why we broke up.
Je me demande si c'est pour ça qu'on a rompu.
Oh, I wonder if it got mixed up with the ice I spilled.
Elle a dû tomber avec les glaçons.
I wonder why Greg is always so critical of my girlfriend.
Je me demande pourquoi Greg critique toujours ma copine.
Hm. Why's that, I wonder?
Hm, pourquoi ça, je me demande?
I wonder who sent it.
Je me demande qui l'a envoyé.
What might that contain, I wonder?
Que pourrait-il bien contenir, je me le demande?
I wonder why.
Je me demande pourquoi.
I wonder if we could talk to you.
Je me demande si nous pourrions parler de vous.
Sometimes I wonder.
Parfois, je me le demande.
How is his adrenaline level, I wonder.
Je me demande quel est son niveau d'adrénaline.
I wonder what Oliver's doppelganger would look like.
Je me demande à quoi ressemble le double d'Oliver.
And who is this "Felicity," I wonder?
Et qui est ce "Felicity", je me demande?
Before the guards wonder why I take such interest in the transport of dead skins.
Avant que les gardes ne se demandent pourquoi je porte tant d'intérêt au transport de peaux mortes.
It is no wonder I often find you in troubled thought.
Il n'est pas étonnant que je vous trouve souvent troublé.
I was just coming to tell you, wonder bread's on your computer.
Je te signale juste que le blondinet fouine dans ton ordi.
I was beginning to wonder why you set this dinner.
Je commençais à me demander pourquoi tu as organisé ce diner.
- Boy Wonder says he's opening all the cells. If some fool tries to rush us, I want to be ready.
Si un taré fonce sur nous, je veux être prêt.
I am beginning to wonder if I accepted too quickly, thinking we were all about to die.
pensant qu'on allait tous mourir.
Is the car okay? You need to wonder if I got wounded first. This is reason why you don't get promoted.
Tu dois demander si je suis blessé d'abord, c'est pour ça que tu ne reçois pas de promotion.
I wonder why?
Je me demande pourquoi.
I just wonder who you're crying for.
J'aimerais savoir pour qui tu pleures.
I was beginning to wonder how long it was gonna take before you recognized me.
Je me demandais combien de temps tu allais prendre pour me reconnaître.
I feel wonder.
Je suis émerveillé.
I start to wonder what it would've been like if, you know...
Je commence à me demander ce que ça aurait été comme si tu sais...
Now I can't help but wonder what else she's keeping from me.
Maintenant je me demande ce qu'elle m'a caché d'autre.
I saw you and William together, and it's difficult not to wonder, because he is, what, nine?
Je t'ai vue avec William, et c'est dur de ne pas se demander, parce qu'il a, quoi, neuf ans?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]