Wonderful news traducir francés
404 traducción paralela
- Oh, this is wonderful news.
Mais c'est merveilleux!
Oh, Poppy, we have such wonderful news for you.
Poppy, on a de merveilleuses nouvelles pour vous.
Oh, darling, we have wonderful news for you.
Chéri, une nouvelle sensationnelle!
- Girls, I have the most wonderful news.
J'ai une merveilleuse nouvelle.
I've some wonderful news about Punchy.
J'ai des nouvelles de Punchy.
Now you can go back to Tokyo in great style It will be wonderful news for your father
J'ai un beau cadeau à faire... à Terajima, lorsque je rentrerai à Tokyo.
- We bear wonderful news, Brother Orchid.
- Nous avons de bonnes nouvelles.
I'm sorry, Professor, but we're all pretty excited. It's been wonderful news, you know.
Désolé, nous sommes tous très énervés par ces bonnes nouvelles.
Lorraine, my blossom, I have the most wonderful news for you.
Lorraine, ma fleur, j'ai une grande nouvelle pour vous.
Oh, on the contrary, very good news. Wonderful news.
Au contraire, d'excellentes nouvelles.
- Look – - Darling, I have the most wonderful news.
Chéri, j'ai les nouvelles les plus merveilleuses.
I've got the most wonderful news in the world.
J'ai de merveilleuses nouvelles.
Juan, I have wonderful news.
J'ai une grande nouvelle :
Oh, Richard, I've got such wonderful news.
J'ai d'excellentes nouvelles.
That's wonderful news. Her Majesty will be delighted to hear it.
Elle sera heureuse de l'apprendre.
I have wonderful news to tell you!
J'ai une grande nouvelle à vous apprendre!
I have just broken the news to her, the wonderful news.
Je viens de lui annoncer la merveilleuse nouvelle.
Wonderful news, isn't it?
Merveilleux, non?
I have such wonderful news for you.
J'ai d'excellentes nouvelles pour vous.
This is great and wonderful news for the people of the Earth! Thank you!
C'est des nouvelles formidables pour la Terre.
I have wonderful news - a change of plans.
J'ai de bonnes nouvelles. Il y a un changement.
I've got wonderful news for you.
J'ai de grandes nouvelles.
- What's the wonderful news?
- Et ces grandes nouvelles?
Wonderful news. That's great.
J'ai une bonne nouvelle!
You might have fallen afoul of our warship Natividad before I could bring you the wonderful news.
Vous auriez pu tomber aux mains de la Natividad avant que je vous apporte notre merveilleuse nouvelle.
I have wonderful news, so wonderful I had to drive down to tell you.
J'ai une bonne nouvelle. Il fallait que je vienne te l'annoncer.
Now I've given you the wonderful news our delegate comrade will speak.
Camarades! Je n'ai pas à vous féliciter.
I have wonderful news for you, living proof that this magnificent club is more than just a name.
J'ai une merveilleuse nouvelle, la preuve que ce club n'est pas qu'un nom.
Now here's the wonderful news.
Et voici la grande nouvelle.
- That's wonderful news.
- C'est une excellente nouvelle.
I have wonderful news.
J'ai d'excellentes nouvelles.
- Oh, that's wonderful news.
- Oh, c'est des merveilleux nouvelles.
We should write an article about this wonderful news right away!
On devrait tout de suite écrire un article sur cette formidable nouvelle!
You probably don't think it's very important that you've graduated from university, but to me, it's wonderful news.
Quelqu'un de brillant comme toi ne doit pas se satisfaire d'un diplôme. Mais sache que pour moi, c'est déjà fabuleux.
I have wonderful news.
Bonnes nouvelles.
I did have a wonderful news break in that I happened to be trying to reach Mr. Patterson via long-distance telephone at the time of the shooting.
J'ai eu une info exclusive incroyable, car j'essayais en fait de joindre M. Patterson au téléphone quand la fusillade a eu lieu.
I got some wonderful news to give my husband.
J'ai une très bonne nouvelle à annoncer à mon mari.
It's wonderful news.
Une nouvelle merveilleuse.
Oh, that's wonderful news, Doctor, for a couple of reasons.
Ce sont des nouvelles fantastiques, docteur, pour plus d'une raison.
We've got the most wonderful news about Big Daddy!
J'ai une grande nouvelle au sujet de Grand Daddy!
You've brought wonderful news.
Je n'ai entendu d'aussi heureuse histoire depuis longtemps!
Your flowers are wonderful any news of him?
Vos fleurs sont magnifiques des nouvelles de lui?
- What's wonderful about that news?
- Ça, une bonne nouvelle?
Wonderful news.
C'est une bonne nouvelle.
That's wonderful. That's the best news I've heard in weeks.
C'est la meilleure nouvelle que j'ai entendue.
Lise, I have wonderful news.
J'ai une bonne nouvelle!
Adam, I have wonderful news.
Georges, un sherry.
What wonderful news!
Quel bonheur!
Helen, the news sounds just wonderful, but I'm afraid I have to go. Oh, no.
C'est une fantastique nouvelle, mais je dois partir.
Wonderful news.
D'excellentes nouvelles.
Wasn't that a wonderful story in the news about Charlie and Inspector Pope?
Quelle belle histoire aux infos, sur Charlie et l'inspecteur Pope!
news 361
newspaper 56
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
newspaper 56
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
news travels fast 37
wonder 67
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
news travels fast 37
wonder 67
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20