English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ K ] / Know what

Know what traducir francés

268,016 traducción paralela
I know what you're gonna say.
Je sais ce que tu vas dire.
I don't even know what that means.
Je ne sais même pas ce que ça veut dire.
I know what he's doing.
Je sais ce qu'il est en train de faire.
This is a good thing, Mark. At least we know what Forest is thinking.
Au moins, on sait ce que Forest a en tête.
I don't know what it is you do exactly, but I wouldn't call it journalism.
Je ne sais pas ce que vous faites exactement, mais je n'appellerais pas ça du journalisme.
I know what he did to you.
Je sais ce qu'il vous a fait.
And then when I saw the guy they arrested on the news, I didn't know what to do.
Quand j'ai vu le gars qu'ils ont arrêté aux infos, je ne savais pas quoi faire.
I'm not sleeping on the couch'cause you don't know what's private and what's not.
Pas moyen que je dorme sur le canapé parce que tu ne sais pas ce qui est privé et ce qui ne l'est pas.
I don't know what it is, but one time, I accidentally called her "Mom".
Je sais pas ce que c'est, mais une fois, je l'ai accidentellement appelé "Maman".
Oh, you know what?
Vous savez quoi?
You know what?
Tu sais quoi?
This is why I don't fucking gamble. You know what I'm saying?
- Voilà pourquoi j'aime pas jouer.
- You know what I'm thinking. Take the odds behind the line...
Je ferais un pari derrière la ligne...
You know what I'm saying? - Ricky, relate to this.
Ricky, fais confiance à ça.
All right. Well, you know what?
Dans ce cas, trinquons!
Nah, we just like to stack our odds a little bit in our favor, if you know what I mean.
Ici, on aime pas prendre des risques inconsidérés.
But then again, you probably don't know what I mean, because after all, you are a tourist.
Mais ça, vous l'ignoriez, vu que vous n'êtes qu'un touriste.
- I know what I'm doing. - Okay. - Keep it around 10 mph.
OK, restez autour des 15 km / h.
You know what they say...
Vous savez ce qu'ils disent?
Me, too, bro. Man, you know what? This Zika virus is crazy, huh?
C'est la merde, ce virus Zika.
- Really? - Mm-hmm. You know what?
Je vais aller lui parler.
- You know what?
Tu sais très bien.
Yeah, we've been seeing a therapist, but do you know what they said?
Oui, on a été voir un thérapeute, et tu sais ce qu'il a dit?
Stan says it's what he wants and I don't know what more I can do.
C'est ce que veut Stan et je ne sais pas quoi faire de plus.
You know what it's like, Steve.
Tu sais à quoi ça ressemble, Steve.
Before you know what you're doing, you're in a situation. Guy blindsided me.
Avant que tu fasses quelque chose, les gars m'ont bandé les yeux.
I don't know what I'd do without her.
Je ne sais pas ce que je ferais sans elle.
You know what you need to do?
Tu sais ce que tu dois faire?
Harry, you know what?
Tu sais quoi?
So now we know what I am worth to you.
Tu es pire que moi.
For starters, I wanted you to know what it really feels like to be kidnapped.
Pour commencer, je voulais vous montrer ce que ça fait d'être kidnappé.
You know what I mean.
Tu sais ce que je veux dire.
Regina, I-I don't know what to say.
Regina, je ne sais pas quoi dire.
You cast the curse, you made the town, you must know what Blue meant.
Tu as lancé la malédiction, crée la ville, tu dois savoir de quoi La Fée Bleue voulait parler.
Do you know what day it is today?
Tu sais quel jour nous sommes aujourd'hui?
I know what you're going through.
Je sais ce que vous traversez.
I don't know what I know... but I know I must do this.
Je ne sais pas ce que je sais... mais je sais que je dois le faire.
I know what it's like to see different countries to your left and right.
Je sais ce que c'est de concourir avec différents pays.
Oh, he doesn't know what he's gonna do.
Il ne sait pas quoi faire.
But, you know what? That's commitment.
Mais quel engagement.
Man, I don't know what to tell you.
Je ne sais pas quoi vous dire.
You know what, like a breakdancer, he's gotta go for that one extra little boogie.
Comme un vrai breakdancer, il se devait de nous offrir une petite danse en extra.
I wanna know what Philipp Hell was thinking with that move.
Je me demande quelle était sa logique.
You know what, he's moving through at a great pace, which actually helps you.
Il avance très vite, et cela aide beaucoup.
Because that's what you do when you see someone you know in a public place.
Parce que c'est ce qu'on fait quand on voit une connaissance dans un lieu public.
Well, kiss her back next time, see what happens. I don't know.
Embrasse-la aussi la prochaine fois, on ne sait pas ce qui pourrait arriver.
So, Mr. Siefert asked me to come down to give you a sense of what he was thinking, you know, rosterwise.
Siefert veut votre avis sur la compo qu'il a choisie.
What does he know?
Qu'est-ce qu'il sait?
Your mother doesn't want you to know why she gave you up, so that's exactly what we need to find out.
Votre mère ne veut pas que vous sachiez pourquoi elle vous a abandonné, alors c'est exactement ce que l'on doit trouver.
Now, Terry, as you know, samurais were known for being very good with strategy, so let's see what he does as he approaches the first Point Thruster opportunity.
Terry, les samurais étaient d'excellents stratèges. Voyons son approche du premier Point Thruster.
What motivates me to win, and I know I will, is my family.
Ce qui me motive pour gagner, c'est ma famille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]