English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ L ] / Like in the movies

Like in the movies traducir francés

384 traducción paralela
That's just like in the movies.
- C'est comme dans les films.
You can sit right there and watch the world go by, like in the movies.
On est comme au cinéma, ici.
Gianni and I got married like in the movies.
On s'est mariés comme dans un film.
- Do you think life is really that easy? Like in the movies?
Vous croyez toutes que la vie, c'est comme dans un film.
Yes, like in the movies.
C'est comme dans les films.
It's like in the movies.
Comme dans les films.
I picked Sylvia up in my arms, you know just like in the movies, and I carried her up to the bridal suite.
J'ai emmené Sylvia dans mes bras, comme au cinéma, jusqu'à la chambre.
Everything's so perfect. It's just like in the movies.
Tout est tellement parfait, comme dans un film.
Just like in the movies.
Comme dans un film.
He fell just like in the movies.
Il est tombé comme dans les films.
Just... like in the movies?
"Comme dans les films?"
And then he probably got up again, stupid, just like in the movies!
Et puis il s'est probablement relevé, crétin... comme dans les films.
Like in a fairy tale, like in the movies!
Chez moi. Comment?
like in the movies.
comme dans les films?
Another one. Kiss me like in the movies.
Encore un baiser un baiser de cinéma
- Just like in the movies.
Il est comme au cinéma.
It's just like in the movies. They've found each other.
Nous avons rencontré comme dans les films.
- It's going to be just like in the movies!
- Ca va être comme dans les films!
Nothing like in the movies.
C'est rien comme les films.
Just like in the movies.
- Pas moi.
Just like in the movies.
C'est comme dans les films.
That's not like in the movies either.
C'est pas comme dans les films.
Like in the movies.
Comme au cinéma.
This is just like in the movies.
Comme au cinéma.
It was just like in the movies.
C'était comme dans un film.
It's terrific. It's just like in the movies.
C'était comme dans un film.
Like in the movies
Comme dans un film.
- It's like in the movies, like in "Apocalypse Now,"
C'est comme dans le film "Apocalypse Now,"
Like in the movies, no?
Comme au cinéma?
Would you like to be in the movies?
Voulez-vous faire du cinéma?
Well, I like this too but I like better to do it myself, personal than to see some guy in the movies do it.
Oui, c'est pas mal, mais je préfère que ça m'arrive à moi plutôt qu'à un type dans un film.
She wants to start all over and live happily ever after like they do in the movies.
Elle veut recommencer à neuf et être heureuse pour toujours comme dans les films.
You want me to count to three, like they do in the movies?
Je compte, comme au cinoche?
Someday I'll be a great movie star, and I'll make movies like the ones in the newspaper ads :
Un jour, je serai une grande star de cinéma, et je ferai des films comme dans les annonces des journaux :
I do not say this with pride, Mr Dawes Nor do I want it to sound like one of the foolish things we laugh at in the movies But no man has ever paid for me and I do not think any man ever will
Je ne dis pas ça par orgueil, ni pour reproduire ces choses risibles qu'on voit parfois dans les films, mais aucun homme n'a jamais payé et ne payera jamais pour moi.
It looks like something in the movies.
Comme dans un film.
Books, movies and jazz. That's what I like most in the world.
Les livres, Ie cinéma et Ie jazz, voilà ce que j'aime Ie plus au monde.
Have you got a bullet I could bite, like they do in the movies?
Dites, auriez-vous une balle de revolver que je pourrais mordre, comme on fait dans les films?
Wish we were in the movies and not listening to this damn music you like so much.
Si on était au cinéma au lieu d'entendre cette fichue musique...
My friends and I would like you three ladies to join us in the movies.
Vous venez avec nous au cinéma?
How would you like to go to the drive-in movies with me?
Tu veux aller au ciné-parc avec moi?
Movies go along like trains in the night.
Les films avancent comme des trains dans la nuit.
If she had lived 100 years later... in provincial America instead of provincial France... Emma Bovary's romantic fantasies... might have been fed by Vincente Minnelli's movies... especially the delirious musicals like Ziegfeld Follies.
Si elle avait vécu 100 ans plus tard, dans l'Amérique provinciale au lieu de la France provinciale, les rêves romantiques d'Emma Bovary auraient pu se nourrir des films de Vincente Minnelli, surtout des comédies musicales délirantes comme Ziegfeld Follies.
Like all such scenes in Minnelli's movies, it's designed to suggest... the play of dark forces it would be unpleasant to confront directly.
Comme nombre de scènes des films de Minnelli, elle sert à suggérer les forces des ténèbres auxquelles on préférerait ne pas être confronté.
And I want to be in the movies, just like everybody else.
Et je veux devenir actrice, comme les autres.
Like that man told you in the movies last night,
- Tout comme ce type qui vous a dit au cinéma hier soir,
The only people who like his movies are two critics in Paris and one in Pakistan.
Les seuls gens qui aiment ses films... ce sont deux critiques à Paris et un au Pakistan.
Shot it out with him like you see in the movies?
Lui régler son compte comme au cinéma? Non.
I think that... it doesn't really matter much... wether movies look like TV or TV looks like movies... or wether the language in the cinema is changing.
Je pense que ce n'est pas très important que les films ressemblent à la télé ou la télé aux films, ou que le langage du cinéma soit en train de changer.
I think that... haven't been a lot of movies that I cared to see... and the ones that I have seen I've been disappointed in. so... lf l go to see a movie that disturbs me because it's not very good... that I'll look for an old movie that I've seen before that I like.
Si je vais voir un film qui me déplaît parce qu'il n'est pas très bon, je cherche un vieux film que j'ai déjà vu et que j'aime.
Like all that shit in the movies.
Comme dans les films.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]