English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ L ] / Like the others

Like the others traducir francés

1,739 traducción paralela
It appears he was shot in the chest. His body was staged postmortem, just like the others.
Il a été tué par balle, avant d'être placé dans cette position.
He, like the others, fell victim to Dylan's mother, who, in Dr Rocky Bronzino's expert opinion, was neither human nor insect, but something in between, a biological anomaly whose difference from the rest of humanity could be hidden only for so long.
Comme les autres, il avait été victime de la mère de Dylan. D'après l'avis d'expert du Dr Bronzino, elle n'était ni femme ni insecte, mais une créature intermédiaire, une anomalie biologique, qui n'avait pu dissimuler plus longtemps sa différence.
You're just like the others.
Tu es pareil aux autres.
She's not like the others in the senate, Master.
Elle n'est pas comme les autres membres du Sénat, Maître.
Can't you see I'm not like the others?
Tu ne vois pas que... ... je ne suis pas comme les autres?
I know you're not like the others.
Je sais que tu n'est pas comme les autres.
You know you're not like the others.
Tu sais que tu n'est pas comme les autres.
Just like the others.
Tout comme les autres.
You're not full of shit like the others?
T'es pas un faux cul de plus?
You're not like the others. They're dirty.
Tu n'es pas comme les autres.
- But I'm not like the others!
- Je ne suis pas comme les autres!
He thinks we might be like the others.
II croit qu'on est peut-être comme Ies autres.
Died from a single gunshot wound to the chest, just like the others.
mort d'un seul coup de feu en plein dans la poitrine, comme les autres.
We won't make it ten meters outside the complex before we're shot like the others.
On n'aura pas fait 10m qu'on sera tués, comme les autres.
Just like the others.
Stable. Comme les autres.
Each one of us acting like the others didn't exist.
On faisait tous comme si les autres n'existaient pas.
He works with my brother, but he's not like the others.
Il travaille pour mon frère, mais il est différent.
You've seen the visions, like the others in your group.
Vous aussi, vous avez eu des visions.
He certainly is a pirate like the others.
C'est sans doute un pirate comme les autres.
A pirate like the others? You can't generalize...
Cain...
But if we let this run its course, he'll be shot down like the others.
Mais si la situation s'éternise, il se fera tuer.
We get them to the LZ, and we leave them behind to die like the others.
On les emmène au RV, et on les laisse crever comme les autres.
- You're not like the others.
Vous n'êtes pas comme les autres.
Not blubbering baby stuff like the others.
Pas des trucs mièvrement infantiles comme les autres.
He's not like the others. you know.
Celui la n'est pas comme les autres tu le sais
You get in line like the others. Go!
Fais la queue comme tout le monde.
Think of the others like us.
Pense un peu à tous nos semblables.
YOU'RE JUST LIKE ALL THE OTHERS.
Mais? Allez, accouche!
YOU'RE NOT LIKE ALL THE OTHERS, YOU'RE WORSE.
C'est ma faute, je l'admet. Je ne sais pas ce qui me prend.
Sounds like she's not going to be as cooperative as the others.
Elle risque d'être moins coopérante, alors.
Inevitably, the Tok'ra-Tauri alliance will fall, like so many others.
Inévitablement, l'alliance tok'ra-tauri se terminera, comme tant d'autres.
Bernays had manipulated the American people but he had done so because he, like many others at the time believed that the interests of business and the interests of America were indivisible.
Bernays avait manipulé le peuple américain. Il l'avait fait parce qu'il croyait, à cette époque, comme beaucoup d'autres, que les intérêts de l'économie et ceux de l'Amérique étaient indivisibles.
You'll become a boy like all the others!
tu seras un petit garçon ordinaire.
I'm not going to be a puppet anymore! I'll become a boy like you, like all the others!
J'arrête d'être un pantin etje deviens un garçon comme toi.
You missed your chance to become a boy like all the others!
Tu n'as pas réussi à devenir un garçon comme les autres.
Like all the others.
Comme tous les autres.
- Sylvie's like all the others... after a few hours of effort -
- Sylvie, c'est comme toutes les autres... Rien, qu'est-ce que tu veux que je te dise?
The others were dressed like them.
Les autres aussi étaient habillés comme eux.
But we would like it to be seen in the context of the labor dispute prevailing at the time, a lockout and the layoff of 200 workers, among them, my client, which meant that he and many others joined the demonstrations with which we are all familiar and which ended with regrettable confrontations between the workers and the police.
Mais nous demandons de considérer... le contexte de conflit social qui régnait... à l'époque, le lock-out... et le licenciement de 200 travailleurs, dont... mon client, qui l'a poussé avec de nombreux... autres à participer aux manifestations... que nous connaissons tous et qui... ont fini par de malheureux affrontements... entre les travailleurs et la police.
Some like to give the dick, while others would rather give the ass.
- Certains préfèrent une chose... mais il y en a qui préfèrent l'autre.
You're going to die, just like all of the others.
Tu vas mourir. Comme les autres.
You're just like all the others.
Vous êtes comme les autres.
I'm a reporter and I don't like being back with the others.
Je suis journaliste, et je n'aime pas aller avec les autres.
I don't like being strong-armed. And I don't like what he's doing to you and the others.
Je déteste qu'on me force la main et je déteste la façon dont il vous traite.
Well, as I told you, if two astronauts lose their future memories like the others... there'll be no one left to stop the Earth from being destroyed.
On peut revenir demain.
"When somebody can't do all the things they'd like to do for others," sometimes the people they promised get mad.
Quand on peut pas faire ce qu'on aimerait, ça rend furieux les gens à qui on l'a promis.
There is something a little delicate I would like to mention... while the others are not here.
Il y a une question un peu délicate que j'aimerais aborder... pendant que les autres sont absents.
By making myself someone like the one person you really love and admire above all others :
en me calquant sur la seule personne... que vous aimez vraiment... et admirez par-dessus tout :
What if he overpowers them, like he did to all the others?
Et si il les maîtrisent, comme tous les autres?
You're like all the others!
Tu es comme les autres!
They treated him like he was a fucking disease... and they locked up all the kids... who had made contact with him... so they wouldn't infect the others.
Ils l'ont pris pour une putain de maladie... et ils ont enfermé tous les enfants... qui eurent des contacts avec lui... pour ne pas contaminer les autres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]