English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Mot

Mot traducir francés

43,770 traducción paralela
I got your note.
J'ai lu ton mot.
That's the third time I've heard that word.
C'est la troisième fois que j'entends ce mot.
It is actually a word of dark power and blood magic.
En vérité, c'est un mot suscitant les pouvoirs obscurs et la magie noire.
Another word and you bring that hammer down on his teeth.
Dis encore un mot et ce marteau lui brisera les dents.
You won't say a peep.
Vous ne direz pas un mot.
Not a peep.
Pas un mot.
The key word here is "knowingly."
Le mot clé est "sciemment".
He doesn't actually believe any of this haunting nonsense is real.
Il ne croit pas un mot de toute cette histoire de maison hantée.
- Not another word.
- Pas un mot de plus.
Just the word "Inhuman" is frightening enough, and yet they choose to define themselves that way.
Le simple mot "Inhumains" est assez effrayant, et pourtant il se définisse quand même comme ça.
I have just as much say in this as you do.
J'ai autant mon mot à dire que vous là-dedans.
I can't believe you'd call my child that word!
J'en reviens pas que vous ayez utilisé ce mot!
Ooh, Daddy said a bad word.
Papa a dit un gros mot.
Maybe it is one word.
Peut-être que c'est qu'un seul mot.
I just installed a rolling Wi-Fi password.
J'ai seulement mis un mot de passe tournant sur le Wi-Fi.
Every day, the password will change.
Chaque jour, le mot de passe changera.
And until your chores get done, you won't get your fix... the new password.
Et tant que vos corvées ne sont pas faites, vous n'aurez pas votre dose... le nouveau mot de passe.
Now, my chores are done, so I have the password.
Moi, j'ai fait mes corvées, donc j'ai le mot de passe.
Password.
Le mot de passe.
'Cause if not, you give me the word.
Car sinon, tu n'as qu'un mot à dire.
I hate to use the word luck in this situation, but it was fortunate you found the latest victim so quickly.
Je déteste utiliser le mot chance dans cette situation, mais ça en est une que la dernière victime ait été trouvée si vite.
and this was, like, bad word. What did you mom say? How did she feel about it?
"H", "A", "S" et "T", et ça, c'est aussi un gros mot.
Words could never describe how sorry I am for your incredible loss.
Aucun mot ne saurait exprimer à quel point je suis navré.
Very scary word
Ce mot fait peur.
I have to give proper notice if I miss a session... and you left me with one small note
Si je rate une séance, je dois prévenir à l'avance... Vous m'avez laissé un mot sur la porte!
I'm not saying a word.
Je ne dis pas un mot.
And that's really the Padres's week in a nutshell.
Et c'est vraiment la semaine des Padres en un mot.
I need you to know that words could never express how sorry I am for your loss.
Aucun mot ne saurait exprimer à quel point je suis navré.
I used signal strength to determine which Wi-Fi network was theirs, then used a rainbow table to reset the password and gave myself complete access.
J'ai utilisé la force du signal pour déterminer leur réseau Wi-FI, puis j'ai utilisé un cryptage pour réinitialiser le mot de passe pour me donner un accès complet.
What's the word for a male floozy?
Quel est le mot masculin pour nymphomane?
Well, friend is a loose term.
Ami est un grand mot.
Not a word about getting your ears pierced.
Pas un mot sur tes oreilles percées.
I just got a note from our producer, and I want to get your thoughts on this breaking news, because our Ken Rosenthal has just reported that highly sought after Cuban defector Livan Duarte has just announced he's signed
J'ai eu un mot de notre producteur. et je voudrais votre avis sur cette nouvelle explosive, car notre Ken Rosenthal viens d'informer que le grand transfuge de Cuba recherché Livan Duarte vient juste d'annoncer qu'il avait signé avec personne d'autre que les Padres de San Diego.
No, we had her in a box for two hours, her and her douche bag attorney, and she's not saying jack.
Non, on l'a interrogée pendant deux heures, elle et son abruti d'avocat, et elle ne lâche pas un mot.
It's a new word.
C'est un nouveau mot.
I'd like to leave a note too with the general's apologies.
J'aimerai laisser un mot aussi avec les excuses du général.
Didn't say a word.
Ils n'ont pas dit un mot.
I want no talking.
J'ai dit pas un mot.
Did you know that Sebastian never spoke a word until he was three years old?
Saviez-vous que Sebastian n'a pas dit un mot jusqu'à l'âge de trois ans.
Strangely enough, we haven't heard a peep from them, Boy Wonder.
Assez étrangement, ils n'ont pas dit un traître mot, le Jeune Prodige.
Not a peep?
Pas un traître mot?
Oh, Han left another note telling us not to put our stuff on his stuff.
Oh, Han a laissé un autre mot nous disant de ne pas mettre nos trucs sur ses trucs.
Not another word.
Pas un mot de plus.
- I'll record every word. - Okay.
J'enregistrerai chaque mot.
I need you to enter your Netflix password.
J'ai besoin que tu tapes ton mot de passe Netflix.
That's the word I made up for street cacao.
C'est le mot que j'ai inventé pour le cacao de rue.
Just ignore him like he ignores the word "no."
Juste ignore le tout comme il ignore le mot "non".
Word is you're looking for a DH.
Le mot est que tu cherches un frappeur désigné.
- Do you know the password?
- Tu as son mot de passe?
- Oh, it's a password.
- Ah, c'est un mot de passe.
But, of course, we are radicals, and we use this word.
Mais bien sûr, on est radicales et on utilise ce mot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]