Much better traducir francés
8,795 traducción paralela
Sweetheart, you can do so much better.
Chérie, tu peux faire beaucoup mieux.
It's so much better than "bitches."
C'est tellement mieux que "garces".
But my cough has stopped, and I'm actually feeling much better.
Pourtant ma toux s'est arrêtée, et, en fait, je me sens beaucoup mieux.
Much, much better.
Bien, bien mieux.
And I have to admit, I like our Audrey much better.
Je dois bien avouer, je préfère de loin notre Audrey
I liked it so much better without you here.
Je préférais quand tu étais pas là.
Turns out the kid is much better at, uh, checkers than he is at chess.
Ils s'avère que le gamin est bien meilleur aux dames qu'aux échecs.
Oh, I feel much better now.
Ça me plaît bien, tout ça.
Oh, yeah, Hammond the roads in Argentina are much better!
Oh, oui, Hammond. Les routes en Argentine sont vraiment meilleures.
Hammond's car wasn't much better.
La voiture d'Hammond n'allait pas beaucoup mieux.
I'm much better than her.
Je suis meilleure qu'elle.
I'm much better.
Beaucoup mieux.
I have a much better connect than Brendan will ever have.
J'ai un meilleur contact que Brendan aura jamais.
Well, I have been feeling a little under the weather... but I'm feeling much better now.
Je me suis senti un peu patraque, mais là, ça va beaucoup mieux.
A much better idea.
Une bien meilleure idée.
That makes it so much better.
C'est tellement mieux comme ça.
That is so much better, bruv.
C'est bien mieux! Mate un peu!
Hmm. No, much better.
Non, bien mieux.
- Much better.
- Vraiment.
- It's much better. - it's got definition.
- C'est beaucoup mieux. - Belle texture.
Well, now I feel much better.
D'accord. Là, je suis soulagé.
I for one feel much better.
De toute façon, je me sens beaucoup mieux.
Tell me, Alex... Why do you think having a boy is so much better than having a girl?
Dis-moi, Álex, pourquoi avoir un garçon serait mieux qu'avoir une fille?
That's a much better fucking plan.
C'est un bien meilleur plan.
It should to hover much better now.
Elle devrait voler plus mieux.
Much better.
Beaucoup mieux!
We have a much better surprise for you.
Nous avons une bien plus belle surprise pour toi.
He's much better with practiced movements.
Il est bien meilleur avec des mouvements déjà pratiqués.
This is much better.
C'est beaucoup mieux.
If you ask me, I think that you'd be much better off working in creative or marketing.
À mon avis, vous seriez mieux en créa ou au marketing.
I love you, and I will do so much better if you'll let me.
Je t'aime. Je promets de m'améliorer, si tu veux bien.
I was looking for my chance and then you came're Much better than one robarelojes, Jess.
J'attendais l'occasion et puis tu t'es pointé. Tu vaux tellement mieux que les montres, Jess.
And if I tell you I'm guilty, well, that doesn't make you feel much better now...
Si je suis coupable, tu te sentiras pas mieux.
What was so much better about being with Sharon, Rudy?
Pourquoi t'étais mieux avec Sharon?
They have a much better time with me anyway, with Aunt Peggy.
Ils s'amusent mieux avec tata Peggy.
Much better friends than they were husband and wife.
Bien meilleurs comme amis que comme mari et femme.
Much better, huh?
Ça fait du bien.
This is so much better than the cantaloupe.
C'est tellement mieux que le melon.
Much better.
Bien mieux.
Oh, I like it much better.
Je l'aime beaucoup mieux.
Oh, this room is so much better than the other room.
Cette chambre est beaucoup mieux que l'autre.
How much better am I going to get?
À quel point pourrais-je prendre du mieux?
Dude, these are so much better than yours.
Celles-là sont meilleures.
Since coming here, I'm sleeping much better. It's as if I'm synchronizing with that soldier.
Depuis queje viens ici, je dors beaucoup mieux, comme si je me synchronisais avec ce soldat.
But much better-looking, don't you think?
Mais bien plus beau non?
- You could do much, much better than me.
Vous pouvez trouver bien mieux.
- Much better than last year's.
- Bien meilleur que l'année dernière.
So, some athletes get better, some of them much better, but after a while I thought that we had exhausted the science, that there were no more great leaps to be made.
Donc, certains athlètes s'améliorent. D'autres s'améliorent beaucoup. Mais au bout d'un temps, j'ai cru qu'on arrivait aux limites de la science.
I know bringing him along makes our life much harder, but if Russia sent their best to silence him, he is better than any SIM card.
Je sais que le ramener rend nos vies bien plus difficiles, mais si la Russie a envoyé les meilleurs pour le réduire au silence, il est mieux que n'importe quelle carte SIM.
I may not be the original owner of your heart... but I am the better owner and a much healthier option too! "
Ton cœur ne m'a pas toujours appartenu, mais j'aime ce qui est à moi aujourd'hui! "
It's not much to look at, but... okay. Better watch the potholes this time, all right?
C'était pas grand chose mais... fais gaffe aux trous cette fois, d'accord?
much better now 20
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better and better 18
better be careful 25
better still 66
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better and better 18
better be careful 25
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31