Better hurry traducir francés
1,244 traducción paralela
Well, you'd better hurry, because- -
Tu ferais mieux de te dépêcher... - Allô?
Better hurry, or he'll scoff the lot.
Hâtons-nous avant qu'il n'engloutisse tout.
If you want that woman, hombre, you'd better hurry... or maybe there will be nothing left in the sun!
Si tu veux cette femme vivante, dépêche-toi... sinon il n'en restera plus rien sous ce soleil.
- He'd better hurry or he'll miss the bus.
- ll va rater son car. - ll a le temps.
You better hurry.
Dépêchez-vous.
Well you'd better hurry.
Eh bien, vous feriez mieux de vous dépêcher.
The plane's leaving on schedule Then you'd better hurry
- L'avion est à l'heure. - Tu ferais mieux de te dépêcher.
We'd better hurry.
On ferait mieux de se dépêcher.
- Well, you better hurry.
- Alors fais vite.
We better hurry up.
Je m'habille.
- Hello. Well, we better hurry.
Nous devons faire vite.
You'd better hurry. The hour's almost up.
Allez-y, c'est l'heure.
Better hurry up Better hurry down
Better hurry up Better hurry down
¶ but you better hurry'cause it's going fast ¶
J'ai un petit travail à faire. On se voit plus tard.
Better hurry up.
On ferait mieux de se dépêcher.
- Better hurry up or you'll miss it.
- Dépêche-toi ou tu vas le rater.
We'd better hurry. It will take him 15 minutes to go around.
Faut se dépêcher, ça va lui prendre au moins 15 mns.
You better hurry to intercept
Il faut vite leur barrer la route.
I think you better hurry before it's too late.
Dépêchez-vous avant qu'il ne soit trop tard.
We'd better hurry.
Faisons vite.
And you'd better hurry. He's leaving town.
Il vaut mieux se dépêcher, il va quitter la ville.
We'd better hurry.
Nous ferions mieux de nous dépêcher.
There's plenty of them down here, but you'd better hurry.
Y en a beaucoup d'entre eux ici, mais tu ferais mieux de te presser.
We better hurry, my Lord
- Mon Seigneur, il faut se dépêcher.
You'd better hurry up.
Dépêche-toi.
Better hurry home
Dépêchez-vous de rentrer.
You better hurry or we'll be late for the banquet.
Dépêche-toi, on va être en retard au banquet!
Better hurry.
Mieux vaut se dépêcher.
You better hurry, you'll miss that plane.
Vite, vous allez rater l'avion.
You'd better hurry or you'll miss your plane.
Dépêche-toi, ou tu vas rater ton avion.
You, better hurry or the bath house will be closed.
Toi, dépêche-toi, sinon les bains publics seront fermés.
You better hurry up.
Faites vite.
Better hurry though, because they'd be closing'down about now.
Mieux de vous dépêcher, parce qu'ils doivent être en train de fermer.
You better hurry if you want to catch the 4 : 00 bus.
Tu ferais bien de te dépêcher si tu veux prendre le bus de 16h00.
Togiku's about to figure it out too, so we'd better hurry.
Il faut se grouiller avant que le Tôgiku ait tout compris.
You better hurry up and fill in the form.
Remplissez vite le formulaire.
Well, he'd better hurry up because you're not spending any afternoon in this place.
Il a intérêt à se dépêcher. Je passe pas la journée ici.
He's in your den. You better hurry.
Il est dans ton bureau.
You better hurry up.
Il faut se grouiller.
Only thing is, you better hurry.
Mais un conseil, fais vite.
You'd better hurry or you'll die!
Grouille-toi d'aller à l'hôpital si tu veux vivre.
Could this be the end of worry? Better hurry better hurry
Entends-tu sa flûte enchantée?
Guess who's going to get better in a hurry.
Devine qui va guérir en un clin d'œil?
We've got one evening to discuss it... and if you have any objections, you'd better raise them in a hurry... because in exactly four hours we're gonna be on that plane and gone.
On a une soirée pour en discuter... et si vous avez des objections, vous feriez bien de le dire vite... car dans exactement quatre heures, on sera partis dans cet avion.
¶ you better hurry'cause it's going ¶
- On se retrouve à l'intérieur. - D'accord.
¶ but you better hurry'cause it may not last ¶
En s'en fout du règlement. Vous pouvez rester toutes les nuits.
All right but hurry, the sooner we're out of here the better,
Dépêche-toi. Il faut partir au plus vite.
Well you better find it again in a hurry. 'Cause if you can't do that, Jimmy Dick, what use are you?
Faudrait que ça te revienne sinon, je vois vraiment pas à quoi tu sers!
well, you'd better go slow. And hurry!
Vas-y mollo... mais vite!
We better hurry
Assez discuté.
Maybe I'd better wait for a more modest suitor. Why hurry?
Et si j'attendais un élu plus modeste, pourquoi me presser?
better hurry up 22
hurry 5986
hurry up 4988
hurry the fuck up 36
hurry and go 22
hurry the hell up 17
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
hurry back 105
hurry 5986
hurry up 4988
hurry the fuck up 36
hurry and go 22
hurry the hell up 17
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
hurry back 105
hurry now 40
hurry up now 26
hurry along 26
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
hurry up now 26
hurry along 26
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than nothing 32
better than you 74
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than nothing 32
better than you 74
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25