English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ N ] / Nevers

Nevers traducir francés

53 traducción paralela
When we put on "Roger La Honte" in Nevers, there was a courtroom scene.
Une bien belle séance. Et pourtant, ça aurait pu être mieux.
Of course, I played Noirville. André!
Quand nous avons créé, à Nevers, Roger la Honte, il y avait la cour d'assises.
I've been recalled to the Mother House of our Lord of Nevers.
J'ai été rappelée par la maison mère de notre ordre à Nevers.
You'll like the life with the sisters at Nevers.
La vie chez les soeurs de Nevers te plaira.
I can't believe I didn't receive anything.
Rien de Nevers, ou Bourges? C'est incroyable.
- To Nevers.
- A Nevers.
The papers were found in a book depository at Nevers.
Les papiers ont été trouvés dans un dépôt de livres à Nevers.
The Fallbute pulled themselves together and drove on and at about midnight they arrived in Nevers where a film company was making a film about a holocaust and the Fallbutes were not surprised to be taken for extras.
Les FaIIbute se ressaisirent et continuèrent leur chemin. Vers minuit, ils arrivèrent à Nevers où une société de cinéma faisait un film sur un holocauste et Ies FaIIbute ne furent pas surpris d'être embauchés comme figurants.
Jean de Neverre, son of the duke of Burgundy, the youngest and the bravest, the commander of the crusade.
Jean de Nevers, fils du duque de Bourgogne, le plus jeune et le plus vaillant, commandant des croisés.
Maxence has gone to Nevers. He left?
Maxence est parti pour Nevers Parti?
You know Maxence is moving to Nevers.
Je t'avais dit que Maxence allait s'établir a Nevers
Antique ceramics... from Nevers.
Des fa l'ences... de Nevers
Nevers is big.
C'est même assez grand Nevers?
In Nevers, there's no hope, so my mind's free.
Mais la-bas, a Nevers, il y aura zéro chance Alors, j'aurai l'esprit libre
But Nevers is a big, lively city.
Mais Nevers est une ville assez importante et pas triste du tout
Nevers is 1 49 miles from Paris,
Nevers est a deux cent trente-huit kilometers de Paris
The first time I went to Nevers, it all worked :
La premiere fois, quand je suis allée a Nevers, tout était bien
Where? In Nevers.
A Nevers
What if you'd stayed in Nevers?
Et si tu étais restée a Nevers?
Do you know the Nevers?
Vous connaissez les Jamais?
Does Henriette watch?
Et ta Nevers, elle regarde?
I forgot to tell you, a certain Levert or Nevers will come to visit you.
Vous allez recevoir la visite d'un certain Levert, Nevert, quelque chose comme ça.
The nevers, evers, the "chance of a lifetime."
"jamais", la "chance de ma vie".
Nevers!
Jamais!
- Nevers!
- Jamais!
He nevers eats in the morning.
Il mange jamais, le matin.
Where all the scars From the nevers and maybes die
Où les promesses Des jamais et des peut-être meurent
Near my grandparents'home, a young guy just split one day, no one ever knew why.
A Nevers chez mes grands-parents y avait un jeune mec comme ça... Un jour il s'est barré, personne n'a jamais su pourquoi.
We'll go to Nevers on Tuesday.
On part à 9h avec Colette.
When I was in Nevers, I found some papers.
Quand j'étais à Nevers, j'ai trouvé des papiers.
He told me he was from Nevers, I've lived there and we talked a bit about it.
Il m'a dit être de Nevers ; j'y ai vécu, on en a parlé.
Maybe Burgundy.
J'ai un plan sur Nevers.
She's in Nevers!
Elle est à Nevers.
Beatrice went to her parents'house in Nevers.
Béatrice, elle est partie chez ses parents à Nevers.
Neat place, Nevers!
C'est vraiment chouette, Nevers.
I have to go to Nevers to see my baby.
Il faut que je parte à Nevers voir mon bébé.
Why did you go and become a cook in Nevers?
Pourquoi vous faire engager comme cuisinier à Nevers?
Neat place, Nevers!
C'est chouette, Nevers.
But Louise and I also like to stay in and make the most of our love which nevers ceases to grow and at which we marvel.
"Louise et moi aimons à ne pas sortir, " profitant de notre amour qui ne cesse de grandir, " qui nous émerveille à chaque seconde.
Yeps, nevers leaves my sides.
Yeps, je les ai toujours sur moi.
♪ nevers be alone ♪ we are known across this world ♪ Toki : ♪ I believe
♪ plus jamais seul ♪ on est connus tout à travers le globe ♪ Toki : ♪ je crois que ceci
Duchess of Nevers.
La duchesse de Nevers.
I also saw him courting the Duchess de Nevers.
Je l'ai vu aussi faire sa cour a la duchesse de Nevers.
Was it love for the Duchess de Nevers or hatred for me, though I treated you like a son?
Est-ce par amour pour la duchesse de Nevers ou par haine contre moi qui t'ai tout donne comme a un fils?
You know we all have a long list of... "Should nevers."
Tu sais, on a tous une longue liste de... "n'aurait jamais dû".
It's one of my three "nevers."
C'est l'un de mes trois "jamais."
Ernie Nevers.
Ernie Nevers.
Goodbye, Ernie Nevers.
Adieu, Ernie Nevers.
We met between his and here, in Nevers.
On s'est vus entre chez lui et ici, a Nevers.
He lives in Nevers?
Il habite a Nevers?
The Athos thrust!
Botte de Nevers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]