English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ O ] / Of anything

Of anything traducir francés

19,462 traducción paralela
- Well, I couldn't think of anything else.
- J'ai rien trouvé d'autre.
I guess if I'm guilty of anything, uh, it's trusting the folks I hired to fill out my tax forms.
Si je suis coupable d'une chose, c'est d'avoir fait confiance à mes employés pour déclarer mes impôts.
[Sighs] Remind you of anything?
[Soupirs] vous rappelle rien?
One card that you can play to get you out of anything.
Une carte qu'on peut jouer pour se tirer de n'importe quoi.
We don't have enough of anything.
On a pas assez de quoi que ce soit.
Calluses are hardly definitive proof of anything.
Callosités sont la preuve peine définitive de quoi que ce soit.
Can you think of anything that could help us find the person who did this?
Savez-vous quoi que ce soit qui pourrait nous aider à trouver le meurtrier?
Because if your dad does survive he's not gonna be sheriff of anything much longer.
Parce que si votre père ne survit, il ne va pas être shérif de quoi que ce soit beaucoup plus longtemps.
He would have said anything o get out of that room.
Il aurait dit quoi que ce soit o sortir de cette chambre.
Now let's fill out some of this form so as not to have your loved one worry about anything but healing.
Remplissons ce formulaire pour que votre être cher ne se soucie que de sa guérison.
You know, so anything that's kind of within the law I'd be happy to do.
Tu sais, tout ce qui est peu conforme à la Loi, je serais heureux de le faire.
If anything, I thought you were gonna beat the shit out of him.
Je pensais plutôt que tu allais le tabasser, lui.
Yeah. I'd love to get a glass of red wine, if there's anything you could recommend.
Je voudrais un verre de vin rouge, si vous pouvez m'en conseiller un.
And not you, not anything is gonna get in the way of that.
Et personne ne peut m'en empêcher.
I did not mean to talk out of line or anything.
Je ne voulais pas en raconter trop ou autre.
There's no trace of Alie's code or anything like it on the Ark.
Il n'y a aucune trace de code d'A.L.I.E. sur l'Arche.
He'll do anything to make it. I'm not sure of the moves.
Et il est prêt à tout pour ça.
- Don't let anything happen to it! - Oh, of course not.
- Fais-y bien attention!
But it didn't do anything to change the fate of your world.
Mais il n'a rien fait pour changer le sort de votre monde.
Be Matthew's friend, but don't do anything because of us.
Sois son amie, mais ne fais rien à cause de nous.
And we're not nuts or anything, but please don't let the refrigerator door block my view of you.
Et on n'est pas fou ou quoi, mais s'il te plait ne laisse pas la porte du frigo bloquer la vue de toi.
Hating a person because the color of their skin Is not gonna get anything solved.
Haïr une personne à cause de sa couleur ne va rien arranger.
Homer, scientific research can solve anything except for cold fusion, quasars, the interior of black holes and what preceded the big bang.
Homer, la recherche scientifique peut tout résoudre, sauf la fusion froide, les quasars, l'intérieur des trous noirs et ce qui précedait le big bang.
I don't think you have anything to be ashamed of... in a relativistic sense.
Je ne pense pas que vous avez quelque chose à avoir honte... dans un sens relativiste.
If you have any information... about where Adam is, or if you remember anything out of the ordinary from that night, please contact the Red Pines police.
Si vous avez des informations... sur l'endroit où Adam est, ou si vous vous rappelez quelque chose hors de l'ordinaire de cette nuit, s'il vous plaît contacter la police Pines Red.
You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Tout ce que vous direz pourra sera utilisé contre vous devant une cour de justice.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Tout ce que vous direz pourra et sera utilisé contre vous dans une cour de justice.
[Lu] I can't cook for a bunch of animals who will eat anything, shit on anything, fuck anything.
[Lu] Je ne peux pas cuisiner pour un tas d'animaux qui va manger quoi que ce soit, merde sur quoi que ce soit, baiser quoi que ce soit.
It wasn't about proving anything to any of them.
Il n'a pas à prouver quoi que ce soit à aucun d'eux.
Do you know anything of this?
En savez-vous quelque chose?
Look for anything out of the ordinary...
Regardez tout ce qui sort de l'ordinaire...
I asked him if there was anything else that he saw, out of the ordinary, and he said that he knows fishing and that man was no fisherman.
J'ai demandé s'il avait vu quoi que ce soit qui sorte de l'ordinaire et il a dit qu'il pêche et que cet homme n'était pas un pêcheur.
Shit, most of'em are just ineffectual idiots, but this guy... all my years on the force, I've never seen anything like him.
Merde, la plupart sont des idiots inoffensifs, mais lui... Je n'ai jamais rien vu de tel de toute ma carrière.
I can't verify anything yet in terms of who it is, or even whether it's real, or- -
Nous ignorons encore qui a fait ça ni si c'est vrai...
To do anything of this nature while the commander in chief is incapacitated,
- Une telle opération avec le commandant en chef blessé,
Anything that might be evidence of what Blake is doing.
N'importe quoi pouvant prouver de ce que Blake fait.
We wouldn't be able to conceive of three dimensions, of... of... of a... a cube or anything that's
Nous ne pourrions pas concevoir les trois dimensions, d'un cube ou quoi que ce soit
It won't be easy. He can control anything in his line of sight.
Il peut contrôler n'importe quoi dans sa ligne de vue.
Kind of shocked that she trusted you with anything, really.
Je suis presque choqué qu'elle t'aie fait confiance pour quoi que ce soit, en fait.
We only need information about that ancient Inhuman you used to talk about and anything you stole before being thrown out of Af...
Nous avons seulement besoin d'infos concernant l'ancien Inhumain dont tu avais l'habitude de parler et de tout ce que tu as volé avant - d'être jeté hors d'Af...
She was asking after an order book, some sort of carbon pad he used for work. Forensics didn't pick up anything like that, did they? Not so far as I know.
- Elle cherche un carnet de commandes qu'il avait toujours sur lui.
What did you have me get you? 20 Guards, a quarter of blended and five bob on anything offering threes or better?
Un paquet de Guards, un flacon de Blended et une mise de 5 shillings sur tous les 3 contre 1.
I didn't want to say anything in front of him, it may go nowhere, but we have a sighting of a woman answering Ingrid Hjort's description just after nine, the evening she went missing.
- Une femme dont le signalement correspond à celui d'I. Hjort aurait été vue vers 21h le soir où elle a disparu. - Où?
Anything I can do to be of service.
Tout ce que je peux fait pour être utile.
You've pulled out half a dozen of these bone fragments. I haven't found anything.
Vous avez déniché plusieurs fragments d'os, et moi, aucun.
Have you heard any banging noises... or anything of this type at higher rates?
Avez-vous entendu des bruits de claquement ou ce genre de choses?
The day of the firebombing, did you see anything unusual?
Le jour du bombardement, avez-vous vu quelque chose d'inhabituel?
Will there be anything left of me?
Restera-t-il quoi que ce soit de moi?
If anything, the reconceived semiotics of "The Second Sex"
En soit, les rôles reconsidérés dans "Le second sexe"
You said you searched him when he came in, and that he didn't have anything on him, especially not any kind of artifact.
Vous avez l'avoir fouillé quand il est venu, et qu'il n'avait rien sur lui, et spécifiquement aucun artefact.
Did you get anything out of him?
Avez-vous quelque chose hors de lui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]