English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ O ] / One week later

One week later traducir francés

96 traducción paralela
According to observations, this occurs approximately one week later than in the south.
... d'après des observations, ces évènements ont lieu une semaine après ceux du Sud. Pour le reste...
It's just a coincidence that Mrs. French should be killed only one week later?
Et comme par hasard, Mme French est tuée une semaine après!
I'm going to the club baths, and I'm not coming out till they announce the departure of TWA one week later.
Je prends des vacances méritées à San Francisco. Je vais dans un club et je n'en sortirai pas de la semaine.
Why did it not record the 67 men, women and children who were slaughtered by the white soldiers one week later?
Pourquoi ne parlez-vous pas des 67 hommes, femmes... et enfants... qui ont été massacrés par les soldats blancs une semaine après?
One week later, he replayed every single move of 1 53 games... perfectly.
Merci, inspecteur. Capablanca était capable d'affronter 30 adversaires en même temps.
October 8, 1948 - Exactly one week later
Une semaine plus tard... 8 octobre 1949
J'Dan, we have reports that schematic drawings of our dilithium chamber fell into Romulan hands one week later.
Les Romuliens ont obtenu les plans de notre chambre de dilithium peu après cette intrusion, nous en avons la preuve.
She was lying in the hospital, covered in bandages, burned to the 3rd degree, and only one week later, she was walking around without a scratch.
Elle était sur son lit d'hôpital couverte de pansements, brûlée au 3ème degré, et une semaine après, elle se promenait sans une égratignure.
One week later, he was taken off academic probation.
Une semaine après, sa mise à l'épreuve était annulée.
One week later, they found both students'bodies - dead.
Une semaine après, ils ont retrouvé les corps des 2 étudiants.
One week later... all radio communication was cut off.
Une semaine plus tard, la communication radio fut coupée.
Man, if Lyta had come aboard one week later...
Si Lyta était arrivée une semaine plus tard...
One week later, it happens again.
Une semaine plus tard, l'incident se répète.
Not if you hear the sound of a thud from my home, and one week later there's a smell from a decaying human body, and you have to hold a hanky to your face because of the stench.
Même si vous entendez un bruit bizarre chez moi, et qu'une semaine plus tard, ça sent la chair en décomposition, et que vous devez vous boucher le nez à cause de l'odeur.
She watched it, and was sure that she too would die one week later.
Elle l'a regardée et était persuadée qu'elle mourrait une semaine plus tard.
But one week later, her son died of a heart attack.
Mais une semaine après son fils est mort d'une attaque.
One week later...
Une semaine après....
One week later, Masami Eiri's body was found on the Yamanote train line.
On le retrouva une semaine plus tard écrasé par un train.
One week later, the Widow Winship.
La semaine suivante, la veuve Winship.
Imagine getting a face-lift, and one week later you're in jail.
Imagine! Un lifting, et 8 jours après, la taule!
One week later you're in jail.
8 jours après, la taule!
They said that they would return one week later.
Ils ont dit qu'ils reviendraient une semaine plus tard.
And one week later, he captured Guevara.
Et une semaine après, il a capturé Guevara.
One week later I received a videotape in the mail of us screwing at her apartment.
Une semaine après, j'ai reçu une cassette vidéo... sur laquelle on nous voyait baiser chez elle.
One week later
Une semaine plus tard
One week later, Interrogation Room 1 02 at KCIA
Une semaine plus tard, Salle d'interrogatoire 102 au KCIA
Mr Kihara was arrested one week later.
Kihara fut arrêté une semaine plus tard.
One week later I was discharged.
Une semaine plus tard, je suis sorti de l'hosto.
Both sides had been heard from, both sides had had an opportunity to speak. One week later
Une semaine plus tard, on reçoit une autre lettre encore plus virulente.
- My point, Jack, is that one week later, Herb's home watching his team win the gold medal.
- Au fait, Jack, qu'une semaine plus tard, Herb voit son équipe gagner la médaille d'or à la télé.
One week later, he sold $ 848,000 worth of Harken stock.
Une semaine plus tard, il vendit pour 848.000 $ d'actions Harken.
I will be buried in my father's place, and then one week later I will emerge from the grave in one of the greatest illusions ever.
Vous m'enterrerez à la place de papa, et une semaine plus tard, je surgirai de la tombe, et ce sera le meilleur tour de magie de tous les temps.
One week later, my door is busted in.
Une semaine plus tard, on a enfoncé ma porte.
One week later, she began her career as a runway model, which soon led to her next great idea - - her decision to marry Carlos Solis.
Une semaine plus tard, elle commençait sa carrière de mannequin. Ce qui conduisit rapidement à l'idée géniale suivante : sa décision d'épouser Carlos Solis.
Abut one week later, when Dr. Huffstodt asked his patient how he was doing with the loss of said dog, patient said, " what dog?
Il mentait, Mr. Wayne. Une semaine, il a dit que sa mère était pédiatre, et qu'elle avait toujours des patients.
One week later, neighbor calls.
8 jours après, appel d'un voisin.
The nightmare started one week later... when Mac got a new kind ofbat for his birthday.
Le cauchemar commença une semaine plus tard... quand Mac reçut un nouveau genre de bâton pour son anniversaire.
ONE WEEK LATER
UNE SEMAINE APRÈS
One week later, he bring me sample of Nocturne.
Une semaine plus tard, il m'a amené un échantillon du Nocturne.
One week later his condition worsened.
Une semaine plus tard, son état avait empiré.
One week later, Remy goes to a cop in DCU asking if anybody knew who robbed Cheese.
Une semaine plus tard, Remy demande à un agent du D.C.U. s'il sait qui a volé Fromage.
Actually, one week later.
Enfin... une semaine après.
police found his body exactly one week later in the desert.
La police a trouvé son corps dans le désert une semaine plus tard.
You have one night out a week until 12 and quite a severe penalty if you're out later.
Vous pouvez sortir jusqu'â minuit une fois par semaine, il y aura des pénalités si vous étes en retard
The one that you stabbed died of peritonitis a week later, okay?
Celui que tu as blessé est mort de péritonite.
A week later, another one just like it in LA.
Une semaine plus tard, même chose à L.A.
We went to the sheriff's office a week later and told them that Dad just didn't come home one day.
On a été voir le shérif... une semaine après, et on lui a dit... que papa n'était pas rentré depuis plusieurs jours.
See, the one that did it, I saw him come in the building a week later.
Celui-là, je l'ai vu dans l'immeuble une semaine plus tard.
One day, she can't live without him, and a week later he's the worst crime in fashion unless we have a proper trader.
Elle ne s'en sépare pas pendant une semaine. Et puis ça devient le pire crime de l'industrie de la mode.
I came home one day, and... my car was broken into, and then a week later, my room was trashed, and I got really scared.
Je suis rentrée chez moi un jour et... ma voiture avait été vandalisée. Une semaine après, ma chambre était saccagée, j'ai vraiment pris peur.
A week later, I woke up in a field hospital, wounded but alive. They told me I was the only one who survived from that patrol, and eight months later, I was back in the states.
Une semaine plus tard, je me réveille dans un hôpital de campagne, on me dit que je suis le seul de la patrouille à avoir survécu, et huit mois plus tard, je suis de retour aux États-Unis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]