Over p traducir francés
642 traducción paralela
WOMAN [OVER P.A.] :
Votre attention.
[Man Over P.A.] Attention, all MASH personnel.
- Allez, distribue.
- #'Cause you can't unring a bell # - [Woman Speaking Over P.A., Indistinct]
Parce que ce qui est fait est fait
[Man Over P.A.] Ready for takeoff, Mrs. Baldwin.
Prêts pour le décollage, Mme Baldwin.
[Over P.A.] Paris and Oslo is in its final boarding process at gate 35.
"L'embarquement pour Paris et Oslo est bientôt terminé."
[Whistle Blows ] [ Man Over P.A.] Attention.
"Stade du tournoi de tennis Johnny Shannon" Attention.
[Man Over P.A.] Mr. Anderson, please come to Court 10.
M. Anderson, veuillez vous rendre au court numéro dix.
[Man Over P.A.] Mr. Olsen's beginners'class is now meeting on Court 3.
Le cours pour débutants de M. Olsen commencera sur le court numéro trois.
- [Man Over P.A.] Miss Baxter, please come to the office.
- Mademoiselle Baxter au bureau, s.v.p.
WOMAN : ( OVER P.A. ) Dr. Whitman, call 24, please.
Dr. Whitman, poste 24 svp. Dr.
WHYTE : ( OVER P.A. ) Welcome back, Carl. You've been away too long. You've caused us a lot of trouble, but I trust that's over now.
bienvenue Carl tu as été absent trop longtemps tu nous a causé beaucoup d'ennuis, mais je crois que c'est fini maintenant maintenant, tu vas devoir faire exactement ce que je dis, ou "elle"
I'm sorry we haven't got a P.T. boat to send you over in, but, uh- -
Dommage qu'on n'ait pas de torpilleur pour vous.
Let " s get going. Turn these prisoners over to the MP.
Livrez ces prisonniers à la P.M.
Three solid taxpaying, God fearing citizens, that knows her and talked to her all over Jefferson Park last night. From 9 o'clock to 11 : 35 p.m.
Trois honnêtes contribuables, tous bons chrétiens, qui la connaissent bien, lui ont parlé à Jefferson Park dans la soirée d'hier, entre 21 h et 23h35.
- Kelly's sending it over the A.P. wire.
- Kelly va l'envoyer par le cable.
We got O.P.'s all over the place.
On a tout plein de guetteurs.
You know, he had "Honey Bear" painted on the nose. Anyway, they both blew up in a million pieces somewhere over Berlin.
Lui et son petit P-51, l'avion s'appelait Joli Chou, eh bien, ils se sont écrasés au-dessus de Berlin.
It's a shame, it's over 4 p.m. already!
- C'est une honte. Il est plus de 16 h.
- Panther Bitter Foot, over and out.
- Panthère à P.A., à vous, terminé.
Right, Your Honor. Counselor, I'm going to set this over for final disposition tomorrow at 7 : 30 p.m.
Nous réglerons cette affaire demain à 19 h 30.
No, dear, you're an R. Over with the P to Ss. Have we any X, Y, Zs here?
Non, tu es R. Par là avec les P à S. Y a-t-il des X, Y ou Z ici?
Woman over P.A. Mesdames et messieurs...
Arrivée du vol 118 en provenance de Tripoli, Tunis.
Woman over P.A. :
Pierre.
They got a beacon over there in P'anmunjom... to make sure nobody lobs a shell over there by mistake.
Ils ont une balise lumineuse là-bas à P'anmunjom pour se protéger du moindre obus.
He's over at the C.P.
Il est au C.P.
You have signed over all your financial interest in the new film to GGPI.
Vous avez cédé vos intérêts sur le prochain film au G.G.P.I.
Yesterday you threw more trash over.
- Vous avez jeté des ordures. p
Please stop the singing over there.
Arrêtez de chanter s.v.p.
Sleeping till 4 p.m. Climbing over the poor bastard trying to break the bathroom door to wash him in the tub when he's 16.
Dormant jusqu'à 4 h de l'après-midi... essayant d'enfoncer la porte de la salle de bains pour le laver, à 16 ans!
The cape reports an unidentified object over the launch sector.
Le C.A.P.E annonce un objet non identifié sur le secteur de lancement.
All right, you foul-ups, get over to the M.P. hut!
Chez les MP, bande de cloches!
We'll talk everything over at the Plot at 3 p.m.
On parlera de tout ça au Plot à 15h.
[Man Over P.A. System] And now, a special dedication to Captain Hawkeye Pierce :
C'est fabuleux.
[Woman Over P.A.] Please dial the operator.
Quelle agréable coïncidence!
He's going to the S.F.P.D. lt's over.
Il va à la police. C'est terminé.
M-may I enquire what is the character of this g-glorious change which has come over you?
Puis-je m-m-m'enquérir de... des résultats de... de ce g-glorieux changement q-q-qui s'est op-p-péré en toi?
- B.P.'s 80 over 50.
- Sa tension est à 8 / 5.
I'm citing you for 11 miles over the speed limit and reckless driving.
P.V. Pour excès de vitesse : 18 km au-dessus.
I forgot to write it down. With all that commotion and everything going over at the bank... But I do recollect what it said.
J'ai oublié de le noter... avec ce qui s'est p-p-p-p- - passé à la banque.... m-m-mais je me souviens du texte.
Parking time over!
Je vais avoir un P.V.!
[Man Over P : A :] Now hear this : Power failure :
non seulement je ne me rappelle pas ce qui était sur ce vidéo :
[Alarm Blaring ] [ Man Over P : A :] Battle stations :! Battle stations :!
La séance est suspendue pour le dîiner :
We had 25 financial and political V.I.P.s from all over North America.
Nous avions 25 personnalités financières et politiques... qui venaient de tous les coins du pays.
He wants me to take over his business when I get out of school.
Mon p re veut que je reprenne son affaire apr s mes tudes.
- If the P.K.I. Take over... they'll slaughter every European in Jakarta.
- Si le P.K.I. prend le dessus... ils massacreront tous les Européens de Jakarta.
I hope I'm not called on by the chief to explain why two of my people... were hovering over Encino at 10 : 30 p.m. -. While Commissioner McNeely was getting the shit kicked out of her... in her very own front yard in fashionable Brentwood.
J'espère que le chef ne voudra pas savoir pourquoi deux de mes gars... faisaient du surplace au-dessus d'Encino à 10h et demie... alors que le commissaire McNeely se faisait tabasser... dans son propre jardin du quartier chic de Brentwood -
[Man Over P.A., Indistinct] There's my plane. Good-bye, Laurie.
Voilà mon avion.
Note that my bike has lain for over a year in Jakob's midden.
Dressez procés-verbal, s.v.p. Ma moto est restée plus d'un an dans la fosse de Jakob.
[Man Over P.A., Indistinct] Hey! How are you? Hey!
Comment ça va?
Come over here, P.W.
Viens par ici, Pee-Wee
NOW WE EITHER THROW A NET OVER HIM P.D.Q.,
Désolé. Elle ne devait pas appeler ici.