English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Patrick's day

Patrick's day traducir francés

230 traducción paralela
"Unusual green handkerchief." They sell those by the thousand every St. Patrick's Day.
Ces mouchoirs, on les vend par centaines le jour de la St Patrick.
Give me another chance. You had your last chance on St. Patrick's Day.
- La dernière était à la Saint-Patrick.
ST-PATRICK'S DAY
FÊTE DE LA ST-PATRICK
And Saint Patrick's Day and Fourth of July.
et le 4 juillet!
" Upon St. Patrick's Day
Le jour de la Saint-Patrick
"'Upon St. Patrick's Day'
Le jour de la Saint-Patrick "
It was on St Patrick's Day.
Le jour de la Saint-Patrick.
Well, they may be a little sore about this happening on St. Pat's Day.
Ils vont être furieux que tu leur fasses un coup pareil le jour de la Saint-Patrick [le 17 mars].
The annual St. Patrick's Day parade will be held.
La parade annuelle de la Saint-Patrick aura bien lieu.
St. Patrick's Day.
Le jour de la st. Patrick.
It's St. Patrick's Day.
C'est la St Patrick.
We're closing down for Patrick's Day parade.
Faut que j'arrête tout pour la parade de St Patrick.
I have this nightmare I'm on 5th Avenue... watching the St. Patrick's Day parade and I have a coronary... and 9,000 cops march happily over my body.
Je fais ce cauchemar : Je suis sur la 5ème Avenue... regardant le défilé de la Saint Patrick et j'ai une attaque cardiaque... et 9,000 flics marchent gaiement sur mon corps.
I save green one for St. Patrick's Day.
J'en prendrai une verte pour la St Patrick.
And now he's gonna march in the St. Patrick's Day parade?
Et maintenant elle va défiler dans la parade de St Patrick?
Knocko Nolans, St. Patty's Day, Boston.
Knocko Nolans, le jour de la Saint Patrick, à Boston.
The St. Paddy's Day parade?
Vous parlez du défilé de la Saint Patrick?
Here's the identity, driving license, false documents in the name of Serge Patrick Bondeau. That Bondeau should arrive in the "Green Hill" today for a five-day treatment.
Carte d'identité, permis de conduire et une vieille note de téléphone au nom de Serge Blondeau, cadre supérieur.
Good morning, Happy Saint Patrick's Day.
Bonjour, joyeuse Saint-Patrick.
Saint Patrick's Day.
Pour la Saint Patrick.
A Saint Patrick's Day parade.
Un défilé de la St Patrick.
- It's St. Patrick's Day.
- C'est la St. Patrick.
And bottle of Louis XIII says you'll be working for me by St. Patrick's Day. $ 500 bottle of brandy.
Une bouteille de Louis XIII que tu seras chez moi d'ici la Saint Patrick!
What are you talking about? You know it's St. Patrick's Day?
C'est la Saint-Patrick.
And so this years St Patrick's Day parade continues on schedule, despite speculation of the parade may have been cancelled due to fear of violence.
Le défilé de la Saint-Patrick se déroule comme prévu. Il avait pourtant été question de l'annuler par crainte de violence.
But this has not deterred a record crowd for turning out for New York's St Patrick's Day parade.
Ce climat n'a pas découragé la population de venir nombreuse assister à ce 50ème défilé.
We'll take this town apart on St Patty's Day.
On va mettre le feu à la ville le jour de la St-Patrick.
You, me and Kate can go celebrate St Patty's Day together.
Toi, moi et Kate allons fêter ensemble la St-Patrick.
After all these years, a perfect St Patrick's Day.
Après toutes ces années, enfin une parfaite St-Patrick.
Happy St. Patrick's Day to all ot you.
Bonne fête de St Patrick!
Benefits, perks, a green cookie on St. Patrick's Day?
Bénéfices, avantages, un biscuit vert le jour de la Saint-Patrick.
Happy St-Patrick's Day.
Joyeuse St. Patrick.
Happy St-Patrick's Day, boys.
Joyeuse St. Patrick, les gars.
Okay, pal. St. Patrick's Day is over.
Allez, mon gars, c'est fini la St.
- St. Patrick's Day.
- St Patrick.
Happy saint Patrick's day.
Bonne fête de la St-Patrick,
- You get to ride on a float St. Paddy's day.
J'ai pas voté. - Tu défileras pour la St Patrick.
Well, I tried to march in the St. Patrick's Day parade.
Enfin, j'ai tenté de participer à la Parade de la St Patrick.
- St. Paddy's Day in Boston.
- C'est la St. Patrick.
Happy St. Patrick's Day, loser.
Joyeuse Saint Patrick, imbécile!
It's been St. Patrick's Day for hours, and I'm still not drunk yet.
C'est la Saint Patrick et je ne suis pas encore ivre.
Ladies and gentlemen, you're seeing a total disregard for the things St. Patrick's Day stands for.
Mesdames et messieurs, vous voyez un mépris total de ce que la St. Patrick représente.
It's St. Patty's Day.
C'est la St. Patrick.
It's St. Patty's Day.
Ouais, c'est la St. Patrick.
Hey, happy Saint Patrick's Day.
Joyeuse St Patrick.
Johnny'll be over St. Patrick's day, or Easter.
Il rentrera à la Saint-Patrick ou à Pâques.
She's gonna be featured in our St. Patty's Day issue.
Elle sera dans notre numéro de la Saint-Patrick.
I am happy to report we've succeeded in blocking the St. Patrick's Day Parade... which, every year, steps on several lizards.
Nous avons réussis à bloquer le défilé de la Saint Patrick qui écrase chaque année plusieurs lézards.
It's an Irish bar where it's St. Patrick's Day every day forever.
Un bar irlandais où c'est la Saint-Patrick tous les jours.
Try it! And you'll be saying "Hail Marys" till St. Patrick's Day.
Et vous direz les Je vous salue Marie jusqu'à la Saint-Patrick.
- I'll tell you what you do. You give me three weeks, and I'll have that field looking greener than Dublin on Saint Patty's Day.
Donne-moi trois semaines et ce terrain sera plus vert que Dublin le jour de la saint Patrick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]