English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / Perhaps i will

Perhaps i will traducir francés

367 traducción paralela
And perhaps I will prove to you... that the superstition of times gone by... may become a scientific truth in our times.
Et peut-être que je vous prouverai... que la superstition d'autrefois... peut devenir la vérité scientifique d'aujourd'hui.
Perhaps I will.
Perhaps I will.
Perhaps I will have one.
Finalement, j'en veux bien une.
I should kill you both, perhaps I will.
Je devrais vous tuer. Je le ferai peut-être.
Perhaps I will.
J'irai peut-être.
Perhaps I will ask.
Je devrais peut-être essayer.
Perhaps I will take you.
Peut-être vais-je vous emmener.
Perhaps I will call out that I've found her here now.
- Peut-être dirai-je que je viens de la trouver ici.
Perhaps I will.
Peut-être.
Perhaps I will, Miss Wilkison.
Je le ferai peut-être, Mlle Wilkison.
Perhaps it was only meant as a stupid prank. But I would summon the guilty party to come forth in this instant, otherwise I will have to take measures against the entire class.
Il a déposé son écharpe dans la cour et mis d'autres objets, que je ne nommerai pas ici, dans ses affaires personnelles au dortoir.
I will confront him with La Carozza. Perhaps one of them will give themselves away - - or both......
L'un des deux se révélera - ou tous les deux...
Perhaps I shall go only as far as the door... and the sight of your tears will bring me back.
Peut-être ne dépasserai-je pas la porte, la vue de tes larmes me ramènera.
But perhaps next spring, the war will be over you and I...
Au printemps prochain, la guerre sera peut-être finie, nous...
And if I haven't, perhaps you will know what to say.
Sinon, vous saurez peut-être quoi lui dire.
Perhaps it will better if you will kindly come to my private room for a moment. - Of course I will.
Il vaut mieux que vous attendiez dans mon bureau.
Then perhaps you will convey to Her Highness... that I've been waiting for some time now to congratulate her... on the great historic event of providing our country with a much-needed heir to the throne.
Dans ce cas, dites à son Altesse que j'attends de pouvoir la féliciter pour ce glorieux événement qui marquera l'histoire.
Now I shall go and talk with some friends... and, uh, perhaps they will talk with you.
Maintenant, je vais aller m'entretenir avec des amis... et peut-être qu'ils viendront vous parler ensuite.
Perhaps they do, but what will I talk about?
Je veux bien, mais lesquelles?
You will find me young, perhaps, inexperienced but with the support of all of you and with the Earl of Moray at my side, I shall rule fairly and justly.
Vous me retrouvez peut-être inexpérimentée. Mais avec votre aide... Et celle de Moray, je régnerai avec sagesse.
I should perhaps explain that the operation will be performed by me.
J'aurais dû vous dire que c'est moi qui opérerai.
Perhaps that great desire will give me the talent that I may not truly possess.
Peut-être que ce grand désir me donnera le talent que dans le fond, je n'ai peut-être pas.
Perhaps I am wrong in telling it to you but in a few years you will be women of an age to love and suffer and face difficult problems.
Peut-être ai-je tort de vous la raconter, mais dans quelques années, vous serez en âge d'aimer, souffrir et d'affronter des problèmes difficiles.
- Perhaps, if I make a very good speech mademoiselle will allow me to come along on your walk in the park. - What is it, Pierre?
- Si je fais un bon discours, peut-être mademoiselle m'autorisera à me joindre à votre promenade au parc.
Well, perhaps you and I will meet again.
Nous nous reverrons peut-être.
Perhaps it'll bring you luck. I hope it will.
Il vous portera chance.
Perhaps he is, but Missouri is no place for such so-called courage today, as he will soon find out if I ever lay hands on him.
Peut-être. Mais le Missouri n'a que faire de lui. Il le découvrira si je l'attrape.
Perhaps I can enlighten you a bit. I'm an authority on what people will think. The newspapers for example.
L'opinion publique, je la forme... dans mes journaux!
Perhaps there will be an answer tonight. I'll see you after dinner.
On se voit après dîner, j'en saurai peut-être plus.
Perhaps this will do what I've obviously failed to do : make a man of you.
C'est peut-être l'occasion d'enfin faire un homme de toi.
If it should come and I have not as yet returned... it is not wise, perhaps, to speak so far in the future but the world goes bad and who knows how long that will last.
S'il arrive, et que je ne suis toujours pas revenu... il n'est pas sage, peut-être, d'anticiper à ce point, mais le monde tourne mal, et qui sait combien de temps cela durera?
I completely agree, but perhaps someone will defend the proposition?
- C'est aussi mon opinion. Quelqu'un veut-il défendre cette proposition?
But perhaps, by the time Allida and I are old They will have one of those small elevators Working properly.
Possible qu'avant nos vieux jours, Allida et moi profiterons de ces ascenseurs, s'ils fonctionnent.
Now perhaps you will understand why I cannot let you meet people.
Pourquoi je t'empêche de voir les gens!
Perhaps you want me to leave - I will then disappear, like a magician.
Si vous voulez que je disparaisse, je disparaîtrai comme un magicien.
Since your cousin avoided me tonight and undoubtedly will avoid me in the morning I think perhaps I had better speak to you.
Votre cousin m'ayant évité ce soir et ne devant pas me voir demain, je crois que, peut-être, je ferais mieux de vous parler.
- I don't think she ever will get married. - Perhaps she doesn't want to. What else can she do?
Elle n'a peut-être pas envie de se marier.
Perhaps some fool will send his little rascal to school, but I doubt it.
Y aura, peut-être, bien un imbécile pour envoyer son gosse à l'école, mais ça m'étonnerait. Y a que l'or qui est sûr.
And perhaps it will be prison, I don't know exactly.
Et peut-être la prison, je ne sais pas exactement.
Perhaps you will ask me things I should not answer.
Peut-être me demanderez-vous des choses auxquelles il m'est interdit de répondre.
Perhaps if I eat something, it will make... me... grow small. Ow!
Si je mangeais quelque chose, je redeviendrais peut-être petite.
Perhaps you will forgive me if I clear out some old papers from your desk.
Permettez-moi de prendre quelques papiers.
Perhaps you will consider this foolish but when Joab told me I was to come to Jerusalem I swore an oath on my sword.
Tu me trouveras peut-être sot, mais quand j'ai été rappelé ici, j'ai fait serment sur mon épée.
Perhaps it's the name that's confusing you. If you let me work for a couple of hours, - I'll be better able to prove what it will do.
Donnez-moi encore quelques heures et on aura une meilleure idée des effets.
When my sister and I are extinct perhaps they will name automobiles after us
Quand ma sœur et moi disparaîtrons, ils donneront nos noms à des voitures.
I will return in about five years. Or perhaps I won't return.
Il se pourrait que je revienne d'ici... un an ou deux voire jamais.
I'm ashamed to ask you... but we were never proud with each other, so perhaps you will understand.
J'ai honte de le demander, mais nous nous parlions franchement.
Perhaps in the cold light of morning I will tear it up.
Peut-être, demain matin, la déchirerai-je.
- Of course. Then I will come. Perhaps we can do useful things together.
Alors nous pourrons faire des choses utiles ensemble.
I asked you to drop this ridiculous investigation. Perhaps you will before it's too late.
Vous abandonnerez votre ridicule enquête... avant qu'il ne soit trop tard.
I'm sure that the prosecutor will see that the state investigates my records and perhaps I could lose the privilege to practice medicine but it's time that someone spoke up and paid the price for the privilege of speaking.
Je suis sûr que le procureur fera examiner mes registres, et je risque de perdre le droit d'exercer la médecine, mais il faut que quelqu'un parle et paie le prix du droit de parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]