She got married traducir francés
428 traducción paralela
- Why, she got married, Gladys.
- Eh bien, elle s'est mariée, Gladys.
About a year. Then she got married and had to stop.
Après, elle s'est mariée, elle a plus voulu.
I bet she got married, huh?
Elle est sûrement mariée.
She got married. She married your business manager.
Elle a épousé votre homme d'affaires!
Oh, she's still around. She got married, I think.
- Elle s'est mariée, je crois.
She got married.
- Elle s'est mariée.
Well... she got married.
Eh bien... elle s'est mariée.
Let's see, Lili would be perfect, but she got married and left.
- Voyons voir, Lili serait parfaite, mais elle c'est mariée et la laissée
She got married again.
Elle s'est remariée.
It's about time she got married.
Il était temps qu'elle se marie.
It's time she got married.
Il est temps qu'elle se marie.
She got married yesterday, poor thing.
Elle s'est mariée hier, la pauvre.
This is the cloth I used to wrap her mirror when she got married
C'est le tissu dont je m'étais servi pour emballer son miroir à son mariage.
Dear John letter. She's gonna have a baby. She got married.
Elle s'est mariée, elle va avoir un enfant.
Well, you knew she got married, didn't you? No.
Elle s'est mariée, vous savez.
She got married today out in Hollywood.
Elle s'est mariée aujourd'hui.
He heard she got married. He's looking for Dave.
Il cherche Dave.
She got married yesterday.
Elle s'est mariée hier.
Then she got married to a scoundrel and...
Et elle a épousé un vaurien.
She got married. Her name is Wallner now.
Elle s'est mariée et s'appelle Wallner.
But we know she got married.
- On sait qu'elle est mariée.
At sixteen she got married.
"A seize ans, je me suis mariée"
- She got married by proxy.
- Un mariage par procuration.
When she wore it she was single, but she got married right after.
Elle se marie juste après l'avoir portée.
PEPE : No, I don't mean she got married.
Non, je n'ai pas dit qu'elle s'était mariée.
She got married, so here ´ s a bit of cake.
Elle vient de se marier, en voilà un bout.
She got married.
Elle est mariée.
Yeah. She copped the husband, married him and now she's got the car.
Elle s'est emparée du mari, l'a épousé et c'est elle qui a la voiture.
I thought that you being so crazy about her father... and she takin'after him so much that... well, if you and Stephen got married... why, Lollie could come and live with you.
Je pensais, comme vous êtes si amoureuse de son père et qu'elle tient tant de lui que, si vous et Stephen vous épousiez Lollie pourrait venir vivre avec vous.
Yes, but she's married now and got a husband.
Oui, mais elle aussi s'est mariée, elle a un époux.
She gave them to me when I got married. They're all I've got left.
Ma grand-mère me les a donnés à mon mariage.
Yes, and besides, I always said that when my daughter got married, she'd have the finest wedding in the territory.
Oui, et en plus, j'ai toujours dit que ma fille aurait le plus beau mariage de la région.
Then we got married, and she refused to go near a horse from that moment.
Après notre mariage elle a refusé de s'approcher d'un cheval.
But my mother got married soon afterwards... and somehow I always felt she didn't like me because I reminded her of Father.
Elle s'est remariée peu après. Elle ne m'aimait pas car je lui rappelais papa.
This way, I give her something, I'm swell. We get married, she's got it comin'- - she thinks.
Si on se marie, elle se montera la tête.
She's a real lady, Georgia, only she married some guy who likes spending other people's dough, so he got her to write out a bunch of bouncers.
C'est une vraie dame, Georgia, mais elle a épousé un type qui aime dépenser l'oseille des autres, et il lui a fait signer un tas de chèques en bois.
She and Bruce got married.
Elle et Bruce sont mariés.
She just got a divorce or something. She was married to one of his best friends, so he was going up there to keep her company.
Elle vient de divorcer de l'un de ses amis, et il allait la voir.
- Oskar and Sophie was married. - Yeah. Well, now she's got a new husband.
- Oskar et Sophie étaient marriés.
- She never got married?
- Elle ne s'est pas mariée?
I have a daughter who just got married and she's already a widow.
Tu vois, j'ai une fille qui venait de se marier, la voici déjà veuve.
She really liked the bar, and even so she went off and got married.
Elle aimait travailler au club, pourtant elle est partie pour se marier.
They got married but she couldn't stay away from men.
Ils se marièrent... mais elle ne pouvait résister aux hommes.
Didn't you threaten to commit suicide if she ever got married?
L'avez-vous menacée de vous suicider si elle se mariait?
Every year since Livy and I got married, I dug that basement... and every winter she's filled up again.
Tous les ans depuis notre mariage, je creuse le sous-sol, et tous les hivers il se rebouche.
I didn't say anything when we first got married because I wasn't sure how she would take it.
Je ne lui ai rien dit de mon mariage parce que je savais pas comment elle le prendrait.
But I got a little girl sitting. waiting for her daddy to come home so she can get married.
Mais j'ai une fille qui attend le retour de son papa pour se marier.
She came along as housekeeper and they got married.
Elle est venue comme femme de ménage et ils se sont mariés.
She and JJ got married.
Elle a épousé J.J.
- I never met her. But if she's married to Charlie, she's got to be gorgeous.
Mais si elle est mariée à Charlie, elle est forcément splendide.
But she left and got married.
Mais elle est partie et s'est mariée.
she got 31
she got sick 23
she got pregnant 32
she got what she deserved 16
she got it 33
she got out 26
she got away 43
got married 47
married 735
she goes 59
she got sick 23
she got pregnant 32
she got what she deserved 16
she got it 33
she got out 26
she got away 43
got married 47
married 735
she goes 59
she gone 24
she gave me 22
she gets 19
she gets it 55
she gave it to me 33
she good 16
she gasps 38
she groans 17
she gave me this 22
she gave me 22
she gets 19
she gets it 55
she gave it to me 33
she good 16
she gasps 38
she groans 17
she gave me this 22