She got pregnant traducir francés
346 traducción paralela
Then it should come as no surprise that she got pregnant.
Un mois! C'est suffisant pour faire un bébé.
She got pregnant, that's what.
- Presque instantanément.
Because you didn't watch over her, she got pregnant, so she got an abortion.
Vous n'avez pas assez veillé sur elle, elle est tombée enceinte et a décidé d'avorter.
She got pregnant because she had a lover.
La Marie, elle s'est pas mise en cloque toute seule.
She got pregnant, and now she's gonna have the baby.
Elle est enceinte et elle va avoir le bébé.
He put handcuffs on her because she got pregnant by some guy and he acts like she's some sort of fallen woman or something.
Il lui a passé les menottes pour être tombée enceinte comme si c'était une fille perdue.
She got pregnant, and they sent her away.
Elle est tombée enceinte, et ils l'ont renvoyée.
I met this girl, she got pregnant and went back home to Alabama.
Une fois enceinte, sa mere l'a emmené en Alabama.
What if she got pregnant?
Si elle tombait enceinte?
- No, she got pregnant.
- Non, elle est enceinte.
She got pregnant, so this morning, she made me marry her, and this afternoon, we had seven kids.
Ce matin, elle m'a demandé de l'épouser et cet après-midi nous avons eu 7 gosses.
She got pregnant. Had an abortion.
Elle est tombée enceinte... et elle a avorté.
Maybe she got pregnant by accident?
Elle est peut-être tombée enceinte par accident?
Not even after she got pregnant.
même quand elle est tombée enceinte.
You think that's how she got pregnant? Rape?
Tu crois qu'un violeur l'a mise enceinte?
Yeah, she got pregnant, we had to get married...
Elle est enceinte, on a dû se marier.
And the very next week she got pregnant.
Et la semaine d'après, elle était enceinte.
She got pregnant...
Elle est tombée enceinte.
She got pregnant, they got hitched.
Elle enceinte, ils se sont mariés.
And what if she got pregnant?
Et si elle tombe enceinte?
Within the first months she got pregnant from some uncertain lover I couldn't believe the incredible things that were happening to her body.
Lorsqu'elle s'est fait engrosser par cet inconnu, le corps de ma sœur a subi des transformations incroyables.
She was 19 when she got pregnant.
Elle est tombée enceinte à 19 ans.
Then when she got pregnant he wouldn't see her.
Quand elle est tombée enceinte... il n'a jamais voulu la revoir.
There's no wonder she got pregnant.
Pas étonnant qu'elle soit tombée enceinte.
She got pregnant. I got Albert.
Elle est tombée enceinte.
What's camomile tea got to do with it, she says she's pregnant?
C'est comme ça.
A stranger got her pregnant, and she died after giving birth to a boy.
Qui est le père du garçon enfanté par Kin avant de mourir?
Ask a Peruvian witch who was pregnant when she got the square green spot disease.
Demander à une sorcière péruvienne qui était enceinte quand elle a attrapé la maladie des taches carrées et vertes.
She had slept with the coronel's son, and got pregnant.
Elle avait couché avec le fils du coronel et se trouva enceinte.
She had an affair, got pregnant and gotan abortion.
Elle a eu une liaison, est tombée enceinte et a avorté.
She was laid, got pregnant and had to die.
Elle a eu des rapports, est tombée enceinte et elle est morte.
She said I got pregnant that first time with Emilia... because I wanted to prove to everybody... that you weren't gay.
elle a dit que j'ai eu emilia pour prouver au monde entier que tu n'étais pas pédé.
I'd told her I was Teddy Novak... So she couldn't track me down if I got her pregnant.
J'avais prétendu être Teddy Novak au cas où elle tomberait enceinte.
Got it from his mom : When she was pregnant, she dreamt of blood.
- Quand sa mère était enceinte, elle a dû penser à du sang.
When Claire got pregnant she was very young... she was 16.
Quand Claire a été enceinte elle était très jeune... elle avait 16 ans.
She would've got rid of me, but she mistook being pregnant for the menopause.
Mais elle avait pris sa grossesse pour la ménopause.
I don't know, whatever, she got herself pregnant.
Enfin, elle s'est retrouvée enceinte.
She's got pain in her lower left side and she's not pregnant?
Une douleur dans la fosse iliaque et pas enceinte?
- She seemed to be saying that the reason... your mom killed herself... was that a priest got her pregnant.
- Elle avait l'air de dire que la raison pour laquelle... ta mère s'était suicidée... c'était parce qu'elle était enceinte d'un prêtre.
I got Dodie. She's pregnant again.
Dodie est encore enceinte.
The first murder occurred after BJ got pregnant. She wants someone to blame.
Le premier meurtre a eu lieu quand elle a appris son état.
Did you also know that Isabella was pregnant when she got shot?
Et qu'Isabella était enceinte?
She's pregnant. He just got a raise.
Enceinte, et lui, revalorisé.
The fact of the matter is, hermaphrodites cannot bear children, so Ms. Cartman's DNA match with Eric can only meant that she is his father, and she got another woman pregnant at the Drunken Barn Dance.
Les hermaphrodites ne peuvent pas porter d'enfant. Que Eric et sa mère aient le même ADN signifie qu'elle est son père et a mis une autre femme enceinte, à la beuverie folklorique.
He said she must have gotten pregnant right... right after Alex got back.
Il a dit qu'elle a dû tomber enceinte juste après le retour d'Alex.
Mother finds daughter in compromising position and instead of sharing her own experiences as a teenager when she actually got pregnant and had a child, mother turns into a hypocrite and sends her daughter into exile?
Une mère voit sa fille en position gênante. Au lieu de partager ses expériences d'adolescente, quand elle est tombée enceinte, cette mère se voile la face et envoie sa fille en exil?
Got a pregnant junkie arrested for possession so she'd get clean in jail.
J'ai fait arrêter une junkie enceinte pour qu'elle décroche en prison.
YOU'D RATHER SHE GOT PREGNANT?
Tu préfères qu'elle tombe enceinte?
He got Yuko pregnant, got tired of her, and killed her when she got angry.
Yuko était enceinte, ça l'a rendu fou, et il l'a tuée.
Jamie got pregnant and her mother demanded the clinic fire Denny, or else she'd have their license revoked.
Jamie est tombée enceinte et sa mère a dit à la clinique de virer Denny ou elle la faisait fermer.
Then one day, she became pregnant and we got married. Five days later I left to join this trip.
Et un jour elle est tombée enceinte et nous nous sommes mariés 5 jours plus tard, j'ai dû partir en expédition
she got 31
she got married 26
she got sick 23
she got what she deserved 16
she got it 33
she got out 26
she got away 43
pregnant 250
she goes 59
she gone 24
she got married 26
she got sick 23
she got what she deserved 16
she got it 33
she got out 26
she got away 43
pregnant 250
she goes 59
she gone 24
she gave me 22
she gets 19
she gets it 55
she gave it to me 33
she good 16
she gasps 38
she groans 17
she gave me this 22
she gets 19
she gets it 55
she gave it to me 33
she good 16
she gasps 38
she groans 17
she gave me this 22