English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / So he killed her

So he killed her traducir francés

112 traducción paralela
Julia knew about it, so he killed her.
Julia l'a su, alors il l'a tuée aussi.
His wife tried to have him put away, so he killed her.
Sa femme a voulu le faire enfermer, donc il l'a tuée.
- So he killed her?
- Donc il l'a tuée?
He was torturing this one when the vagrant dropped in, so he killed her.
Il la torturait quand le vagabond est arrivé et il l'a tuée.
He couldn't, so he killed her.
Il ne le pouvait pas, alors il l'a tuée.
The solicitation increased his feeling of nothingness, so he killed her before sex.
Sa position de demandeur a accru son complexe et il l'a tuée avant l'acte.
He thought I was to shy to say it. so he killed her in any case, to show me his appreciation.
Il a cru que j'osais pas demander et il l'a flinguée à tout hasard, par respect envers moi.
- So he killed her..... before she could tell anyone about it.
Alors il l'a tuée avant qu'elle ne puisse en parler.
He couldn't make her love him, so he killed her.
Il ne pouvait la forcer à l'aimer, alors il l'a tuée, ce malade.
So he killed her.
Alors il l'a tuée.
So he killed her.
Et il l'a tuée.
She left him... so he killed her.
Elle l'a quitté... alors, il l'a tuée.
Putting somebody else in the room with her after 9 : 00 P.M. So he killed her and then waited while her body chilled.
Quelqu'un d'autre était dans la chambre après 2 1 h.
One day he saw the beautiful Sang... and wanted her for his own. So he killed her husband and son.
Un jour, il vit la belle Sang et la voulut pour lui tout seul.
She figured out Lieutenant Greene was dirty, so he killed her.
Elle a compris que le Lieutenant Greene était mouillé, donc il l'a tuée.
So he killed her somewhere else, and dumped her here.
Alors il la tue ailleurs et la jette ici.
- So he killed her?
- C'est lui qui l'a tuée?
so he killed her.
et il l'avait tuée.
So he went to Julia, and he killed her.
Il est donc allé trouver Julia et l'a tuée.
This little girl's father has been killed, but she insists he's alive so I'm letting her look around.
Le père de cette enfant a été tué, mais elle insiste pour vérifier.
So, like the gentleman of the old school that he is, he killed her.
En gentilhomme de la vieille école, il l'a tuée.
The kid was hunting rabbits one morning for about an hour. Back he come running yelling for her to come out and see what he's killed. So she went out.
Le petit était parti chasser le lapin et il est revenu en ayant tué... tu sais quoi?
And what did his wife do that was so bad, that he killed her?
Elle avait fait quoi, pour qu'il la tue?
So he shot and killed her.
Alors il a tiré et il l'a tuée.
So he might have killed her in a panic, huh? Yes, he might have done. Now, Polly White shared a flat with another girl.
Des informations top secret sont archivées sur microfilm dans cette machine.
She says he killed her brother, so he must be quite a strong swordsman.
Il a aussi tué son frère. Il doit être fort au sabre.
He couldn't go through with the wedding. He was gonna have the law down on her, so she killed him.
Le mariage ne pouvait pas se faire, alors, elle l'a tué.
There was a Korean from a poor family. Yes! So he killed a girl and raped her.
Il y avait ce pauvre Coréen... qui vivait dans un sale milieu, qui a tué et violé une fille.
So the man panicked. He took out the switchblade and killed her.
L'homme a alors été pris de panique, a pris le couteau qui était dans sa poche et l'a tuée.
He killed Avery Walker, I think, and maybe he's killed her too, so I'm gonna try to find out.
Il a tué Avery Walker, je pense, et peut-être qu'il l'a tuée aussi, je vais donc essayer de le savoir.
He couldn't have become so senile that he would have killed her.
Il ne doit pas se rendre compte qu'il l'a tuée.
So what are you saying? Because she happened to work for him, he killed her?
Parce que ça lui arrivait de travailler pour lui, il l'a tuée?
Because she loved us so much, she tried hard to be one after he died, but when the plague killed our cattle, something inside her broke and never mended.
"... et ce qui est le plus important : tu seras un homme mon fils. " ". Le fils de Nanny, Tanderai, était mon meilleur ami.
- Right. - And he sort of cures her, so that she can go on to live for awhile... before being killed by the Nazis... in a...
Il la soigne plus ou moins, mais elle se fait tuer par les Nazis
He watched when the soldiers killed his mother - they drowned her - so he's looking for his mother in the water.
Il a vu sa mère noyée par les soldats. Depuis, il la cherche dans l'eau.
So, do you know what that scum wad did after he killed her?
Est-ce que vous savez ce que cette ordure a fait après l'avoir tuée?
- So I heard. He killed her, then he blew off her head, smothered it in onions.
Il l'a tuée et a fait cuire sa tête.
So why do you think he killed her?
Pourquoi l'a-t-il tuée d'après toi?
He grew so tired that he killed her while she slept, impaling her on a sword, and that was it for her
Il était tellement dégoûté par son désir exacerbé de sang qu'il l'empala sur son épée alors qu'elle dormait.
What if Rory Coulter was so mad at Ellen Chaddock, that he murdered her and killed her fish out of spite?
Et si Rory Coulter en voulait tellement à Ellen Chaddock, qu'il l'a tuée et a empoisonné son poisson par méchanceté?
She's saying Alex killed Andrew so he must really love her.
Elle dit qu'Alex a tué Andrew et donc il doit vraiment l'aimer.
So, he lied to us about the last time he saw Lisa Marie and that doesn't prove he killed her so, we go back to the jeep
Il nous a menti sur leur dernier R.-V. Mais ça prouve rien.
Feared it so much... he killed her.
Il en avait si peur... qu'il l'a tuée.
So how could he have killed her?
- C'est vrai. - Comment aurait-il pu la tuer?
He was 2 miles from her house when he crashed the motorcycle. So... if i hadn't picked him up or if he'd recovered... he might have come back and killed his wife.
Il était à 2 milles de sa maison quand il s'est scratché en moto alors... si je ne l'avais pas prit ou s'il avait récupéré... il serai revenu et aurai tué sa femme.
Now, if you read my client's statement, you would have taken note of the fact that he snapped a picture with his phone of the late Ms. Vasquez's, um... behind only a minute or so before Rey Cerrera killed her?
A présent, si vous lisez le témoignage de mon client, vous noterez le fait qu'il a pris une photo avec son téléphone de la défunte Mme Vasquez, hum... environ une minute avant que Rey Cerrera ne la tue?
Collateral damage - he killed her so she couldn't identify him.
Dommage collatéral. Il la tue pour éviter qu'elle l'identifie.
So you think Wallace killed her because... he was afraid she'd eventually lead me to the body.
Donc, tu crois que Wallace l'a tuée parce que... Il avait peur qu'elle finisse par me conduire jusqu'au corps.
Now, Katrina and her fianc? weren't living together, so our theory is Ms. Moore was home alone, she invited this guy in, they had a beer, then he raped and killed her.
Katrina et son fiancé ne vivaient pas ensemble, donc notre théorie est que Mlle Moore était seule, qu'elle a invité ce type à boire une bière,
June told him shHe wasn't going to let that thappen, so he made a new bomb using an old watch and killed her.
Il n'allait pas laisser faire ça, donc il a fabriqué une nouvelle bombe en utilisant une vieille montre et l'a tuée.
His mob buddies say that it's their money, so she hires Keith Straub, sleazy lawyer guy, who says he can get the money back from the Russians without her killed.
les mafiosos disent que c'est leur fric, alors elle embauche Keith Straub, un avocat véreux, qui lui dit qu'il peut récupérer le fric sans qu'elle se fasse tuer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]