English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / So he says

So he says traducir francés

1,160 traducción paralela
They kept asking him, "Did you take it?" So he says, "Yeah."
Ils insistaient : "Vous en avez pris?" Alors, il a dit oui.
So he says, Commissioner said that this is my wife.
... il me dit : "Excusez-moi, mais c'est ma femme!"
Yeah, so he says.
C'est ce qu'il m'a dit.
So he says, "How would you like to be rich?"
Il a dit : " Aimerais-tu devenir riche?
The reason Mr. Dyson ended up there in that African prison, so he says, one card trick too many.
Il pendait ainsi le soir de sa mort. Il raconte pourquoi il a atterri dans une prison africaine :
So he says.
D'après lui, oui.
So he says, " Give him a dollar.
Il me dit : " Donne-lui un dollar.
- So he says.
- C'est ce qu'il dit.
So he says, " What do you get when you cross a Norwegian with a Swede?
" Qu'obtient-on quand on croise un Norvégien et un Suédois?
So he says, ah there, mate, give us a pair of them.
Alors lui : " File-m'en une paire.
So he says, "Who did Mr Clarke last see?"
Et il dit : "Clarke a vu qui en dernier?"
So he says but I don't believe it.
C'est ce qu'il raconte, mais il ment.
And then, poor guy, worried because... a sister of his who, so he says, right? lsnt doing so well. I thought, how bad can it be?
et le pauvre, il s'en faisait parce que une de ses soeurs, qu'il me disait, hein?
So he says, "Squeeze your breasts together."
Et il me dit de gonfler ma poitrine.
"She don't wear no drawers", he says, "so she can be ready for whatever stumbles down the pathway."
"Elle ne porte pas de culotte, alors, elle est toujours prête " si elle trébuche dans le sentier. "
So, ah last night he comes up here and uh, he's all drunk and everything and I says as how I didn't want to have nothin to do with him and... and I would call some of you fellers
Eh bien... Hier soir, il est venu ici et... Il était complètement saoul.
And now he says he's going to Greece. So he shall.
Il est surmené?
So, my friend, he says...
Et mon copain, il dit...
So, he gets into the snowplough, and he says, "Let's do some good".
II monte sur son chasse-neige et il fait : "En avant, c'est pour la bonne cause!"
So he looks at the Coalman and says,
Alors il regarde le Coalman et lui dit :
... from the I.R.S. Tells me that I can't amortize like that... So I show him the schedule... and then he says, "It's not accepted accounting procedure."
... les impôts me disent que je ne peux pas amortir comme ça... alors je lui montre le barème... et il dit, "ce n'est pas une procédure de compatibilité acceptée".
So, the guy turns to the lady, and he says...
Alors le type dit à la dame :
So he comes to me again and says, "Give me an ashtray."
Alors il revient et dit : "Donne-moi un cendrier."
The coroner's report says he had so many bee stings, they couldn't even count them.
Le rapport du coroner dit qu'il avait tellement de piqures d'abeilles qu'il était impossible de les compter.
She says that Ramon killed his own father so that he could take over.
Elle m'a dit que Ramon a tué son propre père pour prendre sa place.
If he so says it.
Si vous le dites.
So I said, "What's the catch?" He says, " No catch.
j'ai demandé : "Il y a une arnaque?" Il a répondu : " Non.
So Jessie hits the brakes and he says, "Wow, what a score, it's even got lights."
Jessie pile et il dit : "Super. Il y a même les lumières."
You know, so I said, "Excuse me." Yeah? He turns around, he says, "Yeah, what?"
Alors, moi je lui dis, "Pardon!" Il se retourne et me dit, "Quoi?"
He says it's easy because he knows you so well.
Il m'a dit... qu'il te connaît bien.
So he sidles up to this other fish... and real smart-like, he says :
Alors il s'approche de l'autre poisson et l'air malin il dit
If he says so, I guess I am.
- S'il le dit, c'est que c'est vrai.
Rodriguez is on probation and knows he's going back for a deuce, so he gives us this kid who he says came in with a wad that he had taken off some white dude in a Mercedes.
C'était pas la première fois. Elle voulait qu'il parte, il voulait pas. Elle a pleuré, il s'est fâché.
That's why Alex is so angry. He says the police have done nothing.
Et Alex est en colère, il dit que la police n'a rien fait.
He says I can claim the insurance money now, so why should he give it up.
Il dit que l'assurance me remboursera.
Then he runs the crew through unprecedented efficiency drills. But he says we need them, so we need them, because we trust our captain.
Il teste l'équipage en lui faisant faire des manoeuvres, d'après lui indispensables.
He says so.
Il a l'air d'être décidé.
And so he won't go until it rains. He says that God has to be taught a lesson.
Et alors, il n'y va pas jusqu'à ce qu'il pleuve, parce qu'il dit que le bon Dieu, il a besoin qu'on lui fasse comprendre.
He says he wishes he was alive again, so he could touch you.
Il dit qu'il voudrait être vivant pour vous toucher.
Nobody fucking cares what he says, he talks so much.
C'est comme s'il crachait en l'air. Un moulin à paroles!
He says you're the expert, so we need you on the witness stand, OK?
J'ai besoin que tu témoignes.
DARLENE SAYS HE HAS BAD BREATH, BUT HE RUNS A MOVIE HOUSE SO WE GET IN FREE.
Darlene dit qu'il a mauvaise haleine mais il s'occupe d'un cinéma.
He's got to enrage Spock to snap him out of this emotional thing, so he says, "You're a freak, Spock, a freak."
Il lui dit : " Vous êtes un monstre, Spock!
So he says, " Honest, Officer.
Il me dit : "Je vous jure que c'est ma voiture".
He says that you're so low, that for this nickel that you would stand on this chair and bellow like a moose.
Pour lui, vous êtes si nase que vous mugiriez comme un élan pour cette pièce de 5 cents.
He says it so happily!
Il dit ça tout content!
He says so in Chapter 1.
Ben, c'est ce qu'il dit dans le premier chapitre
Well, he can't swim, so he goes to this frog, who naturally enough can swim, and he says...
Mais il ne sait pas nager. Alors il va trouver une grenouille et lui dit :
He says he thinks so.
Il dit qu'il croit.
It says here, " When Harvey was a little boy he was bothered by a bully every day after school until one day little Harvey got so mad he slugged him one.
Ecoutez ça, les gars : il paraît que quand Harvey était un petit garçon... il était persécuté par une brute. Tous les jours, il était harcelé à la sortie de l'école. Jusqu'au jour où le petit Harvey s'est fâché très fort et il l'a mis K.O.
So then he says to me :
Puis il me dit :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]