So we're cool traducir francés
186 traducción paralela
So, we're cool?
Alors, tout va bien?
- We're so bad. - We're so cool.
- Eh oui c'est nous les meilleures.
This is so cool, Bart. We're just like Woodward and Bernstein.
On est comme les journalistes qui ont enquêté sur le Watergate.
# We're so cool, yeah, yeah #
"Nous sommes si cool, ouais, ouais"
# Yeah, we're so cool, cool #
"Ouais, nous sommes si cool, cool"
So I guess we're dance-bound.
Alors on va au bal. Cool.
So we're cool?
On reste amis?
So um... Friday, we're on the beach, and then Saturday, it's a really cool thing on a stage. It's going to be great.
Alors, vendredi, on va á la plage, et samedi, il y aura un truc formidable.
- But we're so fucking cool.
Mais qu'est-ce qu'on est cool.
So we're gonna take this rather "COOL" than venimous, ok?
On va plutôt la jouer "cool" que venin, là. Non?
- So we're cool?
- Alors tout va bien?
Okay, so we're cool.
Alors, ça roule.
- So we're cool? - Yeah.
- Y a pas de malaise alors?
So we're saying he did a spell just to make us think he was cool?
Alors il a jeté un charme pour qu'on le trouve cool?
I wish we could find a way to get back at those New Yorker kids! Yeah, they think they're so cool!
Faut se venger des New-yorkais.
We were so worried about how cool we looked to those New Yorker kids that we forgot we're already totally cool, even if we don't know what queef means!
On a eu tort de vouloir prouver qu'on assurait, on n'a rien à prouver, on assure. Même si on sait pas ce qu'est un jinv.
Maybe if you took some time to see all the great things about our country, you'd see we're not so different after all.
Prenez le temps de voir ce qui est cool chez nous, vous verrez, on n'est pas si différents. Ouais.
Hey, Mom says we can go after dinner... which is cool because they're open till 9 : 00, so we should still make it.
Maman dit qu'on ira aprés dîner. Cool, c'est ouvert tard.
You know what's cool? My girlfriend, Amy, and I we're so attracted to each other, so in love with each other and she really misses me.
Ma copine, Amy, et moi... on est si attirés l'un par l'autre, si amoureux...
We're even trying to see less of each other, so we can develop other relationships. Which is great. We're mr.
c'est génial on est Mr et Mme Cool mais pas mariés, ce qui est super il faut toujours que je retombe sur ce vieux sujet ennuyeux, quelle était la question?
- Cool. Brad, your festive interjections are a real kick in the pants... but we're low on time, so can it.
Brad, toutes tes joyeuses interventions nous regonflent le moral, mais on gagnerait du temps si tu la fermais.
Okay, remember, we're not officially on the case, so be cool.
Bon, on n'est pas officiellement sur l'affaire, alors sois cool. Ouais.
- so we're cool, yeah?
Sans rancune?
Well, hey, we're gonna go play some paintball. You guys wanna come? That sounds so cool.
"l'action ou vérité spontané"
Great So we're cool
Alors c'est cool.
Okay, so we're cool here, right?
Je sais pas.
Dave, it's a part of you, and we think you're cool, so it's cool.
Dave, ça fait partie de toi, et on trouve que tu es cool, alors c'est cool
So, we're cool?
Tu me pardonnes?
So Lino, Don, we're cool, right?
Alors Lino... Don... Ça le fait?
- So we're cool.
Tout va bien?
- We're so the undead! - Tough killers.
Si c'est vrai, alors ça va être trop cool.
So we're cool?
Alors, c'est bon?
- So we're cool?
Sans rancune?
So we're cool?
On fait la paix?
We're actually not going to do betting anymore, because I think it's left you with the impression that Daddy's... not so cool.
Nous n'allons plus parier, en fait, car je pense que ça vous a donné l'impression que Papa... n'est pas cool.
So we're cool with it. Every community has to know what they want, understand? - What they wanna do.
Le mieux, c'est lorsque la communauté sait ce qu'elle veut, tu me suis?
We're gonna get so busted.
Cool, c'est bien mieux comme ça.
So, we're cool.
Alors, on est au top.
So we're ready for graduation tonight... we're going to the tanning salon after this... and we are so totally cool if you wanna come with.
Tout est prêt pour la soirée. On va faire une séance d'U.V., ce serait cool que tu viennes.
'Cause I know you're a good guy, and I know that that crush ended a long time ago, so, you know. We're cool, right?
car je sais que t'es un mec bien et que c'était il y a longtemps donc, tu sais... tout va bien hein?
- So, we're cool, right?
- Donc il n'y a pas de problème?
I apologized to her, so I think we're cool for now, but it won't last.
Je me suis excusé auprès d'elle, donc je pense que ça va aller pour l'instant. Mais ça ne va pas durer...
Cool. So after this we're gonna go to an Italian bakery.
Après, on ira dans une pâtisserie italienne.
So to summarize what I reiterated, we're just gonna play it cool, low-key.
Pour faire court, soyons détendus et discrets.
It's so cool that we're stalking him.
C'est amusant de l'épier.
So are you and Meredith having one of your "we're best friends, we're so cool" secret time things?
Alors, toi et Meredith avez l'un de vos moments intimes genre "Nous sommes les meilleures amies, nous sommes tellement cool"?
So we're cool.
Alors, on est quitte?
So we're cool, right?
Donc on est cool, oui?
You know, we're supposed to be this big posse, but that's the excuse you guys use whenever you want to exclude me, so what is it you two daredevils are doing that I'm just so uncool I couldn't possibly understand?
C'est marrant parce qu'on est supposées être ce gang de copines soudées, mais vous sortez cette excuse à chaque fois que vous voulez m'exclure. Alors, j'aimerais bien savoir ce que vous allez faire qui soit tellement si cool que je ne pourrais pas comprendre?
- So we're cool?
- Alors, c'est bon?
So, we're cool?
Alors on est cool?
so we're done 24
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're agreed 16
so we're okay 18
so we're good 84
so we're clear 36
so we're gonna 18
so we're 46
we're cool 243
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're agreed 16
so we're okay 18
so we're good 84
so we're clear 36
so we're gonna 18
so we're 46
we're cool 243
cool 7597
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70
cool off 47
cool it 258
so weird 79
so we can talk 27
so we are 21
so well 31
so we have a deal 18
so well done 18
so we thought 26
so weak 25
cool it 258
so weird 79
so we can talk 27
so we are 21
so well 31
so we have a deal 18
so well done 18
so we thought 26
so weak 25
so we wait 28
so were you 70
so were we 18
so we can 22
so we meet again 26
so we go 16
so we 119
so we got 16
so we agree 19
so we did 36
so were you 70
so were we 18
so we can 22
so we meet again 26
so we go 16
so we 119
so we got 16
so we agree 19
so we did 36