English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Take off the mask

Take off the mask traducir francés

89 traducción paralela
Take off the mask.
Enlève le masque!
Please, take off the mask to give the better picture.
Voudriez-vous ôter votre masque, pour la photo?
Take off the mask.
Otez le masque.
I didn't take off the mask.
Je n'ai pas enlevé le masque.
Take off the mask.
Enlevez-lui son masque.
Take off the mask.
Enlève ton masque.
Take off the mask.
Enleve ce masque.
Take off the mask pal.
Enlève le masque, mon gars. Immédiatement!
Take off the mask!
Enlève le masque!
Would you just take off the mask and talk to me? !
Voudrais-tu retirer ce masque et me parler?
Take off the mask!
Enlevez votre cagoule!
- Take off the mask.
- enlevez votre masque.
I said take off the mask!
J'ai dit enlevez votre casque!
Take off the mask, please.
Enlevez ce masque, s'il vous plaît.
Michael, take off the mask.
Enlève ton masque.
Take off the mask, you goddamn filthy piece of shit!
Enlève ce putain de masque, espèce d'enculé.
Hey, honey, we're going to have to take off the mask for a second, okay?
Il va falloir enlever le masque une seconde.
Can you take off the mask?
Tu peux enlever ton masque?
I want to see the sort that buries his sister alive do you want a duel? take off that mask.
Retirez votre masque.
Now, take the mask off!
Enlève-le!
Take the mask off.
Tu es démasqué, Fantômas.
In "Sex and Violence", the Man in the Mask always forces women to take off their clothes!
Dans "Sexe et violence" l'homme au masque force toujours les femmes à se déshabiller!
You want to take off the mask?
Tu veux enlever ton masque?
Hey, you in the back, take that mask off so I can see you.
Et toi là-bas, enlève ce masque!
Take us, or I'll take the gas mask off and breathe out a lot of air here.
Mène-nous ou j'enlève le masque et ce sera tant pis pour vous.
You can take the mask off now, Tack.
Tu peux enlever ce masque.
The shock will stop my heart. Then take my mask off.
Le choc arrêtera mon cœur et vous m'enlèverez le masque.
Take the mask off.
Pour moi, Zalem est cet endroit, où j'aimerais passer ma vie. C'est ça, mon rêve. Yugo?
OK, SMART ASS... TAKE THAT RIDICULOUS MASK OFF AND STEP OUT OF THE CAR.
Allez petit malin, enlève ton masque et grimpe dans la voiture.
Just take the fuckin mask off me now, okay?
Enlevez-moi ce putain de masque, compris?
Take off the fucking mask!
Enlève ton putain de masque!
( Riley ) Take the mask off.
Enlevez vos cagoules.
OK, we can take the mask off.
C'est beau, on peut enlever le masque
Take off the mask.
Enfoirés de médecins. Retire-le.
- Take the mask off, Hank.
- Enlève ce masque, Hank.
She wants to take the mask off.
Elle veut retirer son masque.
Tony, you'll see the ball a lot better if you take your mask off.
Tony, tu verras mieux le ballon sans masque.
Take the mask off.
Lève ton masque.
I went to the bank and the teller looked at me strangely... and I got home and I looked at myself in the mirror... and my face was still green from a facial mask... that I had forgotten to take off.
Je suis allé à la banque et le caissier m'a dévisagé... une fois à la maison je me suis regardée dans la glace... et mon visage était vert comme un masque... que j'aurais oublié de retirer.
Take the mask off.
Enlève ton masque.
And, baby, make sure you take off the Darth Vader mask so you can breathe.
De temps en temps enlève le masque de Dark Vador pour pouvoir respirer.
Let's take the mask off.
Retirons le masque.
I want you to hold the mask to your face when I take it off, OK?
Je veux que tu mettes le masque sur ton visage dès que je l'enlève, OK?
Take off the mask.
Enlevez ça.
No one can see in, so you might want to take the mask off.
Personne ne peut voir à l'intérieur, alors tu peux enlever ton masque.
If you want to order in Gotham the Batman must take off his mask and turn himself in!
Si vous voulez le calme dans Gotham, le Batman devra enlever son masque et se rendre!
Take the ski mask off.
Enlève ta cagoule.
Bill, take the mask off.
Bill, enleve ton masque.
Won't be long before the next villain comes along and threatens violence unless you take off your mask.
Très vite, le prochain méchant arrivera et proférera des menaces pour que tu te démasques.
Take the mask off.
Enlève le masque.
Mr Gale's desperate pleas to take off his gas mask were deleted and replaced with the phrase...
Les demandes de M. Gale d'arrêter le gaz ont été supprimées et remplacées par la phrase :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]