English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Take your money

Take your money traducir francés

927 traducción paralela
Me take your money - you work all day - or let you use it for something that I ought to be payin'for.
Prendre ton argent. Pendant que tu travailles - ou te laisser le dépenser sur un truc que je devrais payer.
Jack, go to the Union National Bank and take your money out.
Jack, va à l'Union National Bank retirer ton argent.
You know, I feel like a chiseler when I take your money.
Je me sens carotteuse de prendre votre argent.
You take your money and go away with her.
Prends ton argent et pars avec elle.
- I don't want to take your money.
- Je ne veux pas de votre argent.
Take your money and get out of here.
Prenez votre argent et sortez.
Of course, maybe I shouldn't take your money.
J'ai tort d'accepter votre argent.
- You'd better take your money with you.
Prends ton argent.
How could I take your money, sir...
Je ne peux pas prendre l'argent de monsieur!
But I may take your money and chase after Morris and squander it on him.
Mais je pourrais prendre ton argent, courir après Morris et tout dépenser sur lui.
Look, I don't want to take your money, sister!
Je ne veux pas vous ruiner!
You take your money and I'll take my apple!
Reprends ton argent et moi mes pommes!
Take... Why don't you take your money?
Pourquoi tu prends pas?
No, sir, I wouldn't take your money, not after all you're doing for my boy.
Je ne prendrai pas votre argent, pas après ce que vous faites pour mon garçon.
You take your money and run.
Gardez votre argent et oubliez-le.
Believe it or not, Phil, I hate to take your money.
Cela m'attriste de prendre votre argent, Phil.
Take your money, idiot.
Ton argent, nigaud.
He wants to take your money.
Il veut prendre votre argent.
He didn't take your money, did he?
Il n'a pas pris ton argent, hein?
Meanwhile, take your money back.
Je vous inviterai. L'argent que vous m'avez apporté, reprenez-le.
" I'd be delighted to take your money, and your pants.
Je serais ravi de te soulager de ton argent et de ton pantalon.
I cannot take your money. - Thank you.
Je ne peux pas prendre votre argent.
You think I'd take your money?
Tu crois que je prendrais votre argent?
Ah, confounded wharf rats! Lie to you, take your money, cut your throat if you give'em half a chance.
Les scélérats, les menteurs, ils vous trancheraient la gorge s'ils avaient la moindre chance de voler votre argent.
Leave the fruit, but I won't take your money.
Laisse les fruits. Je ne prendrai pas l'argent.
Mother Angelica won't take any more of your money.
Mère Angelica n'acceptera plus votre argent.
Miss Bea, I want you to take this here rabbit's foot and put it in your money purse.
Prenez cette patte de lapin et mettez-la dans votre porte-monnaie.
You'd better take the money to your father's company as soon as possible.
Tu sais, mieux vaut faire vite. Dépêche-toi de rendre l'argent à sa société.
- Take my advice and save your money.
Un bon conseil :
This time I take only your money.
Aujourd'hui, je me contente de votre argent.
You thought it was pretty easy for you with all your money... to take Harry Grange away from me.
Vous pensiez qu'il était facile pour vous avec votre argent... de me voler Harry Grange.
Now, put your money down here so I can take charge of you, son.
Toi, sors ton argent. Je m'occupe de ton cas.
I suppose your bank does take money, huh?
Je suppose que ta banque accepte l'argent, Joe?
No, keep your tips, Johnny. Take all a man's money, it ain't right.
Non, garde tes pourboires.
If you let me take care of this, I'll see that you get your money.
Laissez-moi faire. Je m'occupe de votre argent.
You oughta take a lesson from your dog, learn to save your money.
Tu devrais faire comme ton chien et apprendre à économiser.
We'd like to take some of your money home with us.
On voudrait bien te plumer.
Do you serve us wine or do we take it... - and leave the money on your chest?
Tu nous sers du vin ou tu nous laisses nous servir?
You missed an hour last week, and you must not ask me... to take money from your father under false pretenses.
Vous avez déjà manqué la semaine dernière et votre père paie pour ces cours.
The money and your ticket to Hong Kong will be here in my office tomorrow. In time to take the noon ferry.
Vous aurez l'argent et le billet pour le bateau de demain.
Remember, this is money out of your pocket too, so take no chances
Votre argent est aussi en jeu, alors ne prenez pas de risques.
Take my advice, get your money from John and get out of town.
Suivez mon conseil : prenez votre héritage, et partez.
Whatever money you earn, you take to your wife, you fool!
Quand t'as 4 sous, tu les donnes à ta femme, imbécile!
And now, if you'll excuse me for a little while, ma petite. Here, take this money, buy whatever your heart desires.
Mais avec toutes mes excuses... acceptez cet argent.
Take your white man's money and get out.
Prend ton argent de Blanc et va-t'en.
I don't want to take all your money!
Non, mais je ne veux pas vous dépouiller.
They've finished. - I'll take all your money.
- Je vais te prendre tout ton argent.
Save your money for those who'II take it.
Gardez votre argent pour ceux qui l'accepteront.
If your Uncle Fritz ever heard me talking like this... He'd probably take back the money.
Si ton oncle Fritz m'entendait, il reprendrait sans doute son argent.
Take your part of the money.
Il reste du fric, prends-le.
You take the money Friday afternoon, put it in your purse and just walk out.
Vendredi, au moment de partir... mettez l'argent dans votre sac.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]