English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Take your hands off

Take your hands off traducir francés

958 traducción paralela
Take your hands off of me, Hot Shot!
Lâche-moi!
- Take your hands off her.
- Ôte tes mains d'elle.
- Take your hands off that child.
- Ôtez vos pattes de l'enfant.
- Take your hands off me.
Ne me touche pas!
Take your hands off me.
Ne me touche pas!
Take your hands off me.
- Ne me touchez pas.
Come on. You take your hands off of me!
Lâchez-moi!
You take your hands off of me!
Lâchez-moi!
- Take your hands off of me.
- Laisse-moi!
Take your hands off me.
Ne me touchez pas.
- Take your hands off me.
- Lâchez-moi.
I says, "Take your hands off of me!"
Je lui ai dit : "Ne me touchez pas!"
- Norman, take your hands off John's car.
Norman, enlève tes mains de la voiture deJohn.
HOMER : Take your hands off of me, menial!
- Ne me touchez pas, laquais!
HOMER : Take your hands off me!
- Ne me touchez pas!
Take your hands off me, you insolent fool!
Ne me touche pas!
Take your hands off him.
Bas les pattes!
Take your hands off me!
Ne me touchez pas!
Take your hands off me.
Bas les pattes.
Hey, take your hands off me.
Bas les pattes!
Take your hands off.
Ne la touchez pas.
Take your hands off me!
Retirez vos sales pattes!
- Take your hands off her.
- Ne la touchez pas.
Take your hands off me.
Lâchez-moi.
Take your hands off of me!
Ne me touchez pas!
Take your hands off him.
Lâche-le.
Take your hands off me!
Ne me touchez pas! Arrêtez!
Just a moment. Take your hands off her! A fine doctor you are.
En voilà des façons!
Take your hands off me!
- Lâche-moi, toi.
Hey, take your hands off me, you big blockhead, or I'll- - cut it out!
Hé, lâche-moi, sale clébard! Je vais... Lâche-moi!
- You take your hands off that pot.
Enleve tes pattes de ce pot. - Tiens-toi bien. - Te mele pas de ça!
Take your hands off of me and do as you're told. He knows what he's doin'.
Bas les pattes et faites ce qu'on vous dit!
Take your hands off that bed.
Enlevez vos sales pattes!
Take your hands off me, you drunken fool!
Bas les pattes! Ivrogne imbécile!
Take your hands off that man.
Laissez cet homme.
- Take your hands off me!
Ne me touche pas!
- Take your hands off me and get out!
- Lâche-moi et va-t'en!
- Take your dirty hands off her.
- Ne la touchez pas.
- Take your hands off that!
- Lâche ça. - La reine l'emporte.
Listen, take your lily-white hands off it.
- Enlève tes menottes.
Take your hands off me!
ne me touche pas!
And you two mental midgets paid him to take it off your hands.
Et vous deux, les idiots, vous l'avez payé pour qu'il vous enlève ça.
- Take your hands off!
- On l'emmène en bas.
Take your filthy hands off there!
Ôte tes sales pattes de là!
You take your hands off me.
Bas les pattes, toi!
Take your hands off me!
Ne me touche pas!
Take your dirty hands off me.
- Arrête! Bas les pattes!
I will take that colt off your hands if you'll let me have a bargain.
Je te prends ce poulain si tu me fais un prix.
Take your hands off me, you skunk!
Goujat!
Take your dirty hands off me and get back to your places.
Enlevez vos sales pattes de moi! Retournez à vos places.
- Take your hands off me.
Je devrais vous tordre le cou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]