English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Take your best shot

Take your best shot traducir francés

127 traducción paralela
Take your best shot, Zepp.
Quand il aura rejoint le grand cirque, ce sera différent.
- Take your best shot.
- Je compte sur vous.
- Take your best shot!
- Tente ton meilleur tir!
The psychology of courtesy is to encourage someone to give you that pass, set that pick so that you can take your best shot.
La psychologie de la politesse... c'est d'encourager quelqu'un à vous faire cette passe... pour que vous puissiez faire un superbe lancer.
- Take your best shot.
- Mets-y la pêche.
- How did you get to be such a thing? - Take your best shot.
Comment as-tu pu devenir ça?
Well, Mr. Honky Mo'Fo, take your best shot!
Eh bien, M. Sale Blanc, vas-y, essaie!
Take your best shot!
Crains pas de cogner!
- Then take your best shot. - Best shot?
- Alors, il va falloir jouer ça au hasard!
Do it, do it! Take your best shot!
Allez, montrez-leur.
Take your best shot, Youngblood.
Montre-lui, Youngblood.
Take your best shot.
Vise juste!
Take your best shot, so what!
Tu vas obéir à la reine, petite idiote!
Well... take your best shot,
Eh bien... à vous de jouer, Mr.
Go ahead, Jack, take your best shot.
Vas-y, Jack. Vise bien.
Take your best shot.
Vas-y, vise bien.
Take your best shot!
Fais de ton mieux!
Take your best shot, chump.
Vas-y. Fais ce que tu peux, ballot.
Then take your best shot, Locutus, cos we are about to intervene.
Alors ne manquez pas votre coup, car nous allons bientôt intervenir.
Take your best shot.
Donne tout ce que tu as.
Go ahead, Jack. Take your best shot.
Vise au cœur.
Take your best shot!
Montre-moi ce que t'as dans les tripes!
Take your best shot.
Et ton meilleur tir.
- Take your best shot.
- Casse-lui la gueule!
Why don't you just take your best shot, pal?
Fais de ton mieux, gars.
Take your best shot.
Vous pouvez y aller.
I keep the hat. When you think you're man enough to get it back, you take your best shot.
Si tu as le courage de le récupérer, tente ta chance.
You think you're man enough to get it back? You take your best shot, tough stuff.
Si tu as le courage de venir le récupérer, tente ta chance, gros dur.
Then take your best shot, tough stuff. "
"Alors tente ta chance, gros dur."
Take your best shot.
Visez bien.
Take your best shot.
Cogne dur!
Take your best shot.
Donne-toi à fond.
Ten minutes, you take your best shot, tough guy.
C'est ce qu'on va voir!
Take your best shot.
Fais de ton mieux.
- Take your best shot.
- Alors allez-y. - Un Marine.
Take your best shot, but I think there's more going on here than Luke Skywalker.
Merci. Quelque chose me dit que Luke Skywalker n'est pas le seul responsable.
- Take your best shot!
- Vas-y!
Take your best shot.
Donnez-vous-en à cœur joie.
Take your best shot, Torrente.
Essayez de me frapper, Torrente.
You want me out of here, take your best shot.
Pour me voir partir, il faudra faire mieux.
Take your best shot.
On peut essayer.
Now, you wanna get in our way, you take your best shot.
Alors, si tu veux te mettre sur notre chemin, fais de ton mieux.
All right, Laurie, take your best shot.
Vas-y, Laurie.
Take your best shot.
Essale de bien viser.
Take your best shot, Captain.
Ha ha! Visez bien, Capitaine.
Take your best shot.
Sort ton meilleur tir!
This'd be a whole lot easier to take if I thought you were giving it your best shot.
Ce serait plus facile à endurer si vous faisiez de votre mieux.
Take your best shot.
Viens, je t'attends.
- Take your best shot.
- Accroche-toi a ta raquette.
Take your best fucking shot.
Envoie-moi ton meilleur putain de coup.
Take your best shot.
Frappez-moi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]