The water's fine traducir francés
55 traducción paralela
Sit in, Nick, the water's fine.
- Asseyez-vous, l'eau est bonne.
Come on over, Marie, the water's fine.
Viens, Marie, l'eau est bonne.
"Come on in" he says to me. "The water's fine".
Il m'a dit "Viens, l'eau est bonne".
By the way, the water's fine. Why don't you take the plunge?
Pourquoi ne ferais-tu pas aussi le plongeon?
The water's fine.
L'eau est bonne.
Come on in. The water's fine.
L'eau est bonne!
Hey, the water's fine.
L'eau est bonne.
The hot water's fine. Thanks.
- De l'eau chaude, c'est bien, merci.
Fine, let's sink into the water.
Très bien, descendons sous l'eau.
It's a little mushy, but if you put it under the faucet... and run a little water over it, it will be fine.
Si vous le passez sous l'eau et nettoyez un peu la surface, il est encore bon...
The water's fine.
Tonton va bien.
Yeah. The water's fine.
L'eau est bonne.
You're fine. lt's not that bad. It just hurts right now. The salt water's gonna make it better.
Ça va aller, ça va aller, c'est rien, c'est pas grave, tu as mal, mais l'eau salée va te faire du bien, tout va bien chéri.
Water's fine
- J'ai pas de thé. - Je prendrai de l'eau.
The water's fine.
La voie est libre.
- No, the water's fine.
- Non, de l'eau c'est três bien.
Come on in, the water's fine.
Viens, l'eau est bonne.
Come on in, the water's fine.
Viens dans l'eau. Elle est bonne.
The water's fine.
Elle est bonne.
I'm fine. It's just the damn water.
C'est cette eau qui rend malade.
Everything's fine at the electricity administration, and the water, too.
J'ai payé l'eau et l'électricité. Grâce à Dieu.
Such is the height of these falls that long before the water reaches the base in the Devil's Canyon it's blown away as a fine mist.
Ces chutes sont si hautes que l'eau y est emportée par le vent sous forme de brume fine bien avant qu'elle puisse atteindre le canyon du Diable.
He's pouring water into the radiator. He'll be fine.
Il verse de l'eau dans le radiateur, ça va aller.
the water's fine.
L'eau est pure.
i'm drinking plenty of water, my feet are elevated, the baby's fine, i'm fine.
Je bois beaucoup d'eau, mes pieds sont surélevés, le bébé va bien, je vais bien.
Most of the time it's fine. Eventually the water comes through.
- La plupart du temps ça va... il suffit juste d'attendre et finalement l'eau finie par arriver.
The water's fine. - She's lying.
- Il n'y a pas de requin.
Come on in, the water's fine.
Venez, l'eau est bonne.
- The water's fine.
Elle est très bonne.
It feels like the water's flowing fine.
L'eau semble s'écouler normalement.
Come on in, the water's fine.
Glisse-toi, l'eau est bonne.
That's fine, put more water on the floor'cause it was dirty anyway.
C'est bon, rajoute de l'eau sur le plancher, il était sale de toute façon. Josh viens ici.
Come on in, the water's fine.
Entre, l'eau est bonne.
No, the water's fine.
De l'eau, c'est bien.
If he had to act or kiss the girl, he was fine, but then comes the scene where he has to jump off a water tower or fall off a horse.
S'il devait agir ou embrasser la jeune fille, il était bon, Mais ensuite vient la scène où il doit sauter d'un château ou tomber d'un cheval.
But now the water's fine, and I'm used to it.
Mais maintenant l'eau est bonne et je m'y suis habitué.
I said, "come on in, bill, the water's fine."
J'ai dit, "viens la-dedans Bill l'eau est bonne."
Taystee, come on in! The water's fine!
Taystee, viens nous rejoindre!
Yeah, the water's fine!
Oui l'eau est super!
The water's fine!
L'eau est super!
The water's fine!
L'eau est bonne!
The water's fine.
L'eau ira très bien.
Come on in, the water's fine.
Viens te baigner, l'eau est bonne.
Yeah, I'm fine, it's just the... water from the shower.
Oui, ça va, c'est juste... l'eau de la douche.
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the world is changing 33
the way you talk 19
the way of the future 27
the walls 37
the wall 69
the waitress 23
the world has changed 35
the wall street journal 16
the whole thing 282
the world is changing 33
the way you talk 19
the way of the future 27
the walls 37
the wall 69
the waitress 23
the world has changed 35
the wall street journal 16
the way i look at it 29
the war is over 139
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the wedding 120
the way 34
the way things are 19
the witch 63
the way i heard it 23
the war is over 139
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the wedding 120
the way 34
the way things are 19
the witch 63
the way i heard it 23
the words 90
the warehouse 20
the whole world 65
the window 97
the witness 70
the whole truth 141
the whole day 16
the war 122
the warehouse 20
the whole world 65
the window 97
the witness 70
the whole truth 141
the whole day 16
the war 122