English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / They will kill us

They will kill us traducir francés

119 traducción paralela
They will kill us at first sight!
Ils nous tueront s'ils nous voient!
If we resist them, they will kill us.
Si nous résistons il nous tuera.
They will kill us!
Ils vont nous tuer!
They will kill us if we follow.
Elles nous tueront aussi si nous les suivons.
If we meet up with the Saxons again, they will kill us easily.
Si nous croisons encore les Saxons, ils nous tueront facilement.
But please let nobody know They will kill us
Mais, s'il vous plaît, que personne ne sache... Ils nous tueront.
- They will kill us
- Ils nous tueront.
- They will kill us before we can act. - No.
Ils nous tueront avant qu'on puisse agir.
They will kill us.
Ils nous tueront.
And if things go on like this much longer, they will kill us, kill us all, and take over everything.
Et si ça continue comme ça, ils nous tueront tous... et s'empareront de tout.
If they find us together, they will kill us both!
S'ils nous trouvent, ils nous tueront.
They will kill us for sure.
Ils vont nous tuer.
- They will kill us, sahib.
- ils nous tueront, sahib.
- They will kill us if we follow.
- Ils nous tueront si on les suit.
They will kill us, and it won't be quick.
Nous allons connaître une morte lente.
If they even dream we've been followed, they will kill us.
S'ils soupçonnent que nous avons été suivis, ils nous tueront.
When they don't, they will kill us both.
Ils risquent de nous tuer tous les deux.
If they find us there, they will kill us.
ils nous tueront.
"That wasn't the agreement, they will kill us"
"C'était pas prévu comme ça. Ils vont nous tuer."
- I think they will kill us all.
- Je pense qu'ils vont tous nous tuer.
This time, they will kill us all.
Ils vont tous nous tuer.
They will kill us all ifwe stay here.
Ils nous tueront, si nous restons ici.
When the Jedi learn what has transpired here... they will kill us, along with all the senators.
Quand les Jedi apprendront ce qui s'est passé ici, ils nous tueront... nous et tous les sénateurs.
They will kill us all.
Ils vont tous nous tuer.
The point is if they see either of us again, they will kill us.
Tout ça pour dire que s'ils revoient l'un de nous deux, ils le tuent.
Face it, those swines will go on firing till they kill us all.
ça ne m'étonne pas! voyez les choses en face! On est cuits.
They will stop at nothing to destroy us. They are ready to kill us for our beliefs.
Ils sont prêts à tout pour nous détruire, ainsi que nos croyances.
One day in this accursed land they will kill all of us.
Un jour, dans ce satané pays, ils nous tueront tous.
And I am sure they will find a way to come out of their city and kill us.
Et je suis sûr qu'ils trouveront un moyen de sortir de leur ville pour nous tuer.
- The hell you will. You blow this, and they'll kill us all.
- C'est ça, échouez et ils nous tueront tous.
They will kill all of us here!
Ils nous tueront tous, Paul.
They will not kill us all.
Ils ne nous tueront pas tous.
Whatever they do to us we will attack no one kill no one.
Quoi qu'ils nous fassent... nous n'attaquerons personne... ne tuerons personne.
('Will ) That's why they had the parade, so they could find us and kill us,
C'est pour ça qu'ils ont organisé la parade : Pour nous retrouver et nous tuer.
They only know that if someone is against us, they will kill him.
Elles élimineront tout individu qui se dresseront sur notre chemin, sans aucune pitié.
Тhat is horseshit! They will not kill us.
Ils ne nous tueront pas.
Will, Mom and Dad are gonna kill us when they find out what we did.
Mes parents nous tueront quand ils sauront ce qu'on a fait.
And if they are waiting for us, if they're willing to kill me and face the consequences, to stand before your ineffectual justice system, I will be dead.
Et s'ils nous attendent, s'ils sont prêts à me tuer et à en subir les conséquences, à comparaître devant votre justice dérisoire, je mourrai.
If you are with us and the battle goes poorly they will kill all of us to get to you.
Si vous êtes avec nous et que la bataille tourne mal, ils nous tueront pour vous avoir.
Well, if we don't kill him, they probably won't give us the money, will they?
Eh bien, si on le tue pas... ils ne nous donneront probablement pas l'argent, n'est-ce pas?
They won't stop until they kill us, will they?
Ils ne nous laisseront pas en vie?
We will too, if we miss our deadline. And then he'll kill us and take four willing souls from in there and anoint them. They'll be the next Four Horsemen.
On connaîtra le même sort si on échoue. ll nous tuera et choisira quatre mes volontaires pour devenir les prochains Chevaliers de l'Apocalypse.
Gilina, you have to come with us, if you don't come they will kill you.
Gilina, il faut venir avec nous, sinon ils te tueront.
They will kill and consume us if not given other food.
Ils nous tuerons pour nous dévorer s'ils n'ont rien d'autre à manger.
Kingsley will have people with him who will kill us when they realise we don't have Hewitt.
Kingsley aura des hommes qui nous tueront quand ils verront qu'on n'a pas Hewitt.
If they kill us those will be the last words we ever spoke to each other.
Si jamais ils nous tuent... c'est triste de penser que ce sera nos derniers mots.
Because they know that if they give us that kid, then we'll kill him, and when our commercial goes on the air, it will lose them business!
Ils savent que s'ils nous donnent l'enfant et que nous le tuons, quand notre spot sera diffusé, ils devront fermer leur usine. Ouais.
I will not hesitate to kill you both, make an example of you for your government, so the next time they will take us seriously.
J'aurai aucun scrupule à vous tuer tous les deux. Comme ça, au moins, la prochaine fois, on nous prendra au sérieux.
They will not hesitate to kill us violently.
Ils n'hésiteront pas à nous tuer sans pitié.
If I help you, they will kill all of us.
Si je vous aide, ils nous tueront tous.
If they corner us, suffer no delusions I will kill you.
S'ils nous coincent, ne rêve pas. Je te tuerai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]