We gotta get going traducir francés
157 traducción paralela
Come on, we gotta get going.
Allez, il faut y aller.
Gee whiz, we gotta get going.
Allez, nous continuons.
We gotta get going.
Il faut qu'on y aille.
Get to work. We gotta get going.
Allons, le boulot attend...
Come on, honey, we gotta get going.
Viens, chérie, nous devons partir.
But one thing, we gotta get going.
Nous devons partir.
We gotta get going.
Faut y aller.
We gotta get going.
On doit y aller.
Yeah, we gotta get going.
Oui, on doit y aller.
Put your tie on. We gotta get going.
Mets ta cravate, il faut partir.
We gotta get going.
Faut qu'on y aille.
- We gotta get going.
- Nous devons y aller.
Come on sweetie, we gotta get going.
Allez, on y va.
I, uh, we gotta get going, honey.
Tiens. Faut qu'on y aille.
We gotta get going though.
Il faut qu'on s'y mette.
But we gotta get going. Shift changes pretty soon.
Faut se magner pendant qu'il y a personne.
- Oh, we gotta get going.
- Oh, on doit partir.
OK. Well, we gotta get going.
- On va devoir vous quitter.
- We gotta get going if I'm gonna hit those 3 home runs.
- Faut y aller, si je dois marquer 3 coups de circuit.
- We gotta get going.
- Faut y aller.
Well, we gotta get going
Bien, on y va
- Come on, we gotta get going. - Going?
- Venez, il faut y aller.
We gotta get going!
Faut qu'on se dépêche!
We gotta get going. - The marshal's downstairs.
Tirons-nous, le marshal est en bas!
We gotta get going, got a deadline to make.
Excusez-moi, j'ai du boulot.
This tug of war over my morality is entertaining and all but we gotta get going.
J'apprécie vos préoccupations sur ma morale, mais on devrait y aller.
Come on, come on, button up, we gotta get going!
Allez, habille-toi, faut y aller!
Rafe, come on, we gotta get going.
Rafe, viens, il faut y aller.
So anyway um... - We gotta get going.
nous devons y aller.
We gotta get going. The State of the Union's your problem.
C'est votre problème.
An hour after the drop-off, we gotta get going.
Ils ont dû déposer la rançon, on y va.
Come on. We gotta get going.
Dépêche-toi, il faut qu'on s'en aille.
We gotta get going. Bus leaves the church at 6.
Dépêche-toi, le bus part de l'église à 6 h.
I'm going into town to see what's what We gotta find a dodge to get outta here
y a pas pour trouver une combine... pour en sortir.
We gotta get going!
Dis donc, dépêchons-nous!
I don't know what's going on... Come on. We gotta get going.
Allez, debout!
Come on, honey, we've gotta get going.
Chérie! On doit y aller.
Listen, if we're going to hit Sartoris, we gotta hit him so he doesn't get up again.
Si on attaque Sartoris, on doit faire en sorte qu'il ne se relève pas.
We're going the wrong way. We've gotta get off.
On va dans la mauvaise direction.
We are going to Frisco, but first we gotta go to LA... and get some money by pulling another job there... so we can go to Frisco.
On va à San Francisco, mais d'abord, on va à Los Angeles. On va se faire un peu de fric avec un autre vol pour aller à San Francisco.
You gotta get going, kiddo. We're going to be late.
- Nous ferons mieux de contunuer.
What's going on down there? - Come on! We gotta get down.
- Ta gueule, le clebs!
- We gotta get going!
Il faut filer d'ici.
We kinda gotta get going.
- Faut qu'on se tire.
"I can't see, I can't breathe but we gotta keep going, we gotta get the candy."
"Je vois rien, j'étouffe, mais faut continuer. Les bonbons!"
Look, we've gotta get out of here before Wayan realizes what's going on.
Il faut se tirer avant que Wayan comprenne.
Oh, we've gotta start sightseeing. We're going to stick to my itinerary. Get up, Frank.
Il faut que nous partions maintenant visiter le coin si nous voulons respecter mon programme.
All right, I don't know what the hell is going on, but we gotta get to the Book of Shadows.
J'ignore ce qui se passe mais on doit consulter Le Livre.
Big bad's going down. We gotta get Lorne out of here.
Il faut faire sortir Lorne d'ici.
We gotta get her going!
On doit la bouger!
The building's going down. We gotta get out of here.
L'immeuble s'effondre, il faut sortir de là.
we gotta 87
we gotta go now 71
we gotta go 1022
we gotta stick together 17
we gotta run 26
we gotta talk 103
we gotta get out of here 250
we gotta go right now 21
we gotta move 158
we gotta keep moving 33
we gotta go now 71
we gotta go 1022
we gotta stick together 17
we gotta run 26
we gotta talk 103
we gotta get out of here 250
we gotta go right now 21
we gotta move 158
we gotta keep moving 33
we gotta do something 89
we gotta move fast 16
we gotta get outta here 73
we gotta hurry 36
we gotta go back 30
we gotta get out 29
we gotta find him 17
we gotta get you out of here 27
get going 446
we got this 371
we gotta move fast 16
we gotta get outta here 73
we gotta hurry 36
we gotta go back 30
we gotta get out 29
we gotta find him 17
we gotta get you out of here 27
get going 446
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we go way back 105
we got a deal 77
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we go way back 105
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we got a situation 38
we got them 73
we got a big problem 23
we got a case 27
we got a 150
we got work to do 120
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we got a situation 38
we got them 73
we got a big problem 23
we got a case 27
we got a 150
we got work to do 120