English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / We gotta hurry

We gotta hurry traducir francés

170 traducción paralela
We gotta hurry before she changes her mind.
Dépêchons-nous avant qu'elle dise non!
Come on. We gotta hurry.
Dépêchons-nous!
- We gotta hurry.
- Faisons vite.
- Lt's late. We gotta hurry.
- On doit se dépêcher.
We gotta hurry, now.
- Dépéchons-nous.
We gotta hurry.
On doit se grouiller.
Sure ain't no town we gotta hurry through.
C'est une ville qu'on doit traverser à la hâte.
We gotta hurry before it gets mad at us.
Il faut qu'on se dépêche avant qu'elle ne soit en colère contre nous.
We gotta hurry.
Dépêchons-nous.
Hurry up. Go. We gotta hurry though.
On doit se dépêcher.
- We gotta hurry, though. - They're gonna leave any minute.
Dépêchons-nous, ils vont partir.
- We gotta hurry.
Il faut faire vite.
Okay. We gotta hurry.
Bon, il faut faire vite.
We gotta hurry up, though... because we only got three frickin'minutes on the battery.
On a plus que 3 mn de batterie.
We gotta hurry'cause the Sunday school kids are coming.
Vite, les élèves du catéchisme arrivent.
Come on. we gotta hurry if we want to make that reservation. Okay.
On doit partir au restaurant.
We gotta hurry.
Vite!
We gotta hurry, it's gonna be light soon.
Vite, il va bientôt faire jour.
We gotta hurry.
- L'alarme.
Great news, pal. I got us a way out of this mess, but we gotta hurry.
je peux nous tirer d'affaire, il faut faire vite.
Uh, we gotta hurry... but thanks a lot for the warning, ma'am.
On est pressés, mais merci du conseil, madame!
Hurry, we gotta catch those wagons before they leave the river.
Vite, il faut rattraper ces chariots avant qu'ils ne quittent le fleuve.
We've gotta get you outta here in a hurry.
Il faut vous sortir d'ici vite.
Come on, Larsen, we've gotta hurry.
Larsen, dépêchons-nous.
- Hurry up. We gotta get down to canteen by 8 : 00 sharp.
- Il faut être à la cantine à 20 h.
I'm sorry to hurry, Lane, but we gotta get out of here fast. I'll bury him myself.
Je suis navré, Lane, mais il faut partir.
Hurry up. We gotta leave right away.
Dépêche-toi, il faut qu'on parte.
We've gotta hurry it up.
Il faut se dépêcher.
Now, we gotta get you classified in a hurry.
On doit te faire classifier très vite.
- Hurry up, we gotta get out of here.
Vite, il faut filer d'ici.
We've gotta hurry.
- Je sais.
Hurry, we gotta nab him before he flies off.
Il faut le cueillir avant qu'il ne s'envole.
We gotta go. Hurry up.
Dépêche-toi.
Hurry up! We gotta do this right now.
On va le faire maintenant.
Hurry up! We've gotta get him.
Il faut l'attraper.
HURRY! WE GOTTA GET OUT OF HERE!
Tirons-nous de là!
We've gotta hurry!
Venez! nous devons nous dépêcher!
We gotta go around the mark again, boys. Hurry it up!
Il faut faire le tour.
We've gotta hurry. Our aunt's gonna be home soon.
Ma tante va bientôt rentrer.
I wanna get there before dark. We still gotta pick Logan up. Try to hurry, okay?
Je veux arriver avant la nuit et on doit passer prendre Logan.
We've gotta hurry, Professor.
Dépêchons-nous.
We've gotta hurry.
Dépêchons-nous.
We've gotta hurry- - come on.
Nous devons nous dépêchez... on y va.
Please, we've gotta hurry.
Il faut se dépêcher.
But we gotta hurry.
Mais il faut faire vite.
Listen, we gotta put something together in a hurry, all right?
Écoute, il va falloir qu'on s'organise vite, d'accord?
... and his church group have volunteered to help bring it down... but we've gotta hurry.
Il va nous aider avec ses fidèles. Il faut faire vite.
We gotta hurry!
- Oui, mais dépêchons-nous.
Hurry up you guys, We gotta get that sick kid's money Before luggie does.
Grouillez-vous les mecs, on doit prendre l'argent du gosse malade avant que Loogie ne le fasse.
he's in a hurry, so we gotta go now.
J'ai décidé de m'éclater.
Hurry, we gotta find him, I don't have much time.
Dépêche-toi! J'ai pas de temps à perdre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]