English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Were you hurt

Were you hurt traducir francés

590 traducción paralela
And what about you? Were you hurt in the crash?
Avez-vous été touché par le krach?
Tell me, darling, were you hurt?
Dis-moi, chéri, as-tu été blessé?
Oh, were you hurt, Donald?
Es-tu blessé, Donald?
Where were you hurt?
Où as-tu été blessé?
Were you hurt?
Vous n'êtes pas blessée?
Were you hurt badly in the accident?
As-tu été grièvement blessé dans l'accident?
Shep, why didn't you say you were hurt?
- Shep, pourquoi n'as-tu rien dit?
You put the bandage on as if it were really hurt.
Vous mettez le pansement comme si elle était vraiment foulée.
If you were really hurt... if your leg was smashed up so that you couldn't walk... the company that ran over ya would have to pay a lot of money, wouldn't they? - See? - Would that mean you and me could go places together?
Si tu étais vraiment blessé et que tu ne pouvais plus marcher, la compagnie devrait payer beaucoup d'argent.
I'd gone with you chasing trains or anything, but... but you were hurt, and Pennie won't care.
Je serais allée courir après les trains ou n'importe quoi, mais... Mais tu étais blessé et Pennie ne t'en voudra pas.
I'm so sorry you were hurt, but he didn't mean It.
Je regrette pour votre main, il n'a pas fait exprès.
You know, Ed, I figured that where we came from we were born with our back to the wall and nothing more could happen to us and nobody could hurt us.
Tu sais, Ed, je pensais que là d'où on vient, on était né avec le dos au mur et que rien ne pouvait nous arriver ou nous atteindre.
When I read that you were hurt, I didn't know how seriously.
J'ai lu que tu étais blessé, sans en savoir plus.
Your mind became more and more inflamed... until you were mad with jealousy and hurt pride.
Tu étais fou de jalousie et blessé dans ton orgueil.
But if you were... If you were just trying to make me feel cheap and hurt me,
Mais si c'est vrai, si tu essayais juste de me faire mal,
Because even if I waited until we were old and told you then... you'd look back over the years and be hurt.
Même si j'attendais que nous fussions très vieux, rétrospectivement tu souffrirais.
You were hurt on Thursday, remember? The day of the wedding.
Vous avez été blessé le jour du mariage.
- You were hurt, Mr. Wilson?
- Vous avez été blessé M.Wilson?
You were right about me trying to hurt you.
C'est vrai, j'ai essayé de vous faire du mal.
When, finally, you were hurt all of mexico, yes, all of Spain, even wept.
Quand, enfin, tu as été blessé, tout le Mexique et même l'Espagne ont pleuré.
Did your mother hurt you, Mark, when you were a child?
T'a-t-elle fait du mal quand tu étais petit?
The radio said you were badly hurt.
La radio a dit que tu étais gravement blessé,
In the Army, you were always very careful not to get yourself hurt.
A l'armée, tu faisais toujours attention de ne pas te blesser.
We were never going to hurt you, we was just going to put you out of the way.
On ne voulait pas vous faire de mal.
It seems to me you were trying to hurt her. Deliberately.
Vous l'avez blessée délibérément.
The way you were hurt today.
Comme tu as été blessé aujourd'hui.
- Because you were hurt.
- Pourquoi? - Tu étais blessé.
You were badly hurt, sire.
Tu es gravement blessé...
But you in the kindness of your heart were hurt.
Pardonnez-nous. J'ai honte. On surmonte ces choses.
I want you to tell Dr. Barton... the story of how you were hurt.
Je voudrais que vous racontiez au Dr Barton comment vous avez été blessé.
But now you weren't the same age. It hurt more. You were a man!
Seulement là t'avais plus le même âge, elle t'a fait plus de mal, t'étais un homme.
But you were hurt, Lin Nan.
Vous aviez souffert.
You were always getting hurt here and there.
- Oui. Déjà à l'époque, vous vous blessiez souvent.
I was hurt at first when I realized you were mixing me up with Sharon.
D'abord, j'ai été vexée d'être confondue avec Sharon.
- Not if you were hurt.
- Pas si tu te blessais.
I'm very sorry you were hurt.
Désolée que tu aies été blessé.
You said you were going to hurt her, and by God, you have.
Vous avez dit que vous alliez lui faire du mal, et par Dieu, vous le faites.
I wouldn't hurt a kid like you for anything. I thought you were all steamed up about goin'to Alaska.
Je ne te ferais jamais de mal, je croyais que l'Alaska t'emballait.
You were hurt.
Tu étais blessé.
It was like that time in the hotel room... when they came and told me that you were hurt and that I'd done it.
Comme ce jour-là, à l'hôtel, quand on est venu me dire que je t'avais blessée.
Taken orally, it can't hurt you, Mr Eckland, but if she were bitten and its entered her bloodstream, there's nothing we can do.
si le venin est dans son système sanguin, il n'y a pas grand chose à faire.
The way you rushed out of the office... Mr. Rutland's standing out there. - He said he thought you were hurt.
En vous voyant courir, M. Rutland a cru... que vous étiez blessée.
- They didn't tell me you were hurt.
Tu es blessé!
She thought you were going to be hurt.
Elle a pensé que vous pourriez être blessée.
You were hurt last time. If you go again this time, I... I'm afraid.
Si vous y retournez, je crains...
So you were in love once and you got hurt.
Donc vous avez déjà été amoureuse et vous avez souffert.
You were hurt by something flying through the air.
Un objet vous a blessé. Un objet qui volait.
It would hurt William if you were to leave.
Ça peinerait William, si vous partiez.
We were unforgivably awkward to have hurt you.
Nous avons été maladroits.
She could've been hurt. What were you doing in here, Jackson? Why aren't you on the ward where you belong?
Pourquoi n'êtes vous pas à votre poste dans la salle, Jackson?
- And you were never hurt?
Et vous n'avez jamais été blessé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]