Why so glum traducir francés
82 traducción paralela
Why so glum?
Pourquoi cette tête?
Why so glum?
Tu as l'air triste.
Why so glum, Pip?
Tu es morose.
Why so glum?
Pourquoi fais-tu cette tête-là?
So your exhibition's set for next month? Why so glum?
Ton expo est dans un mois?
Why so glum?
Pourquoi es-tu si maussade?
Why so glum?
Pourquoi cet air sombre?
Why so glum?
Pourquoi d'humeur si sombre?
Why so glum, Wizard?
Pourquoi tant de mélancolie, Magicien?
Hey, partner, why so glum?
Eh bien, partenaire, pourquoi cette tête?
- Okay, so why so glum?
- C'est si sombre?
Hey, why so glum, Al?
Pourquoi cette mauvaise humeur, Al?
Why so glum, chum?
Pourquoi tu fais cette tête, mon vieux?
Gee, why so glum?
Tu en fais une de ces têtes!
- Why so glum? You got so quiet- -
Pourquoi es-tu si sombre?
Why so glum, major?
Pourquoi cette tête?
Why so glum?
Pourquoi êtes-vous si renfrognés?
Why so glum on this bright spring day?
Quelle tête pour un jour de printemps.
Why so glum, Fez?
T'es tout triste, Fez?
Why so glum?
Pourquoi cet air si morose?
Why so glum, chum?
Tu en fais une tête!
Hey, why so glum?
Hé, pourquoi tant de morosité?
Why so glum, chum?
Pourquoi cette mélancolie, mon ami?
Why so glum?
Pourquoi es-tu si sombre?
Why so glum and gloomy?
Pourquoi ces mines si mornes et lugubres?
Then why so glum?
Pourquoi cet air abattu, alors?
Why so glum?
Pourquoi être si sinistres?
Why so glum, sugarplum? I'm not mad at you anymore.
Pourquoi cet air triste, mon chou?
Why so glum? Case is a case.
Pourquoi es-tu si lugubre?
Why so glum, Parny?
Qu'est-ce qui cloche, Parny?
Why so glum, professor?
Pourquoi cette moue?
Why so glum, chum?
Tu peux me faire une faveur aujourd'hui?
Well, why are we all so glum?
Pourquoi est-on si triste?
Well, why are we all so glum?
Pourquoi ces têtes d'enterrement?
Why are you so glum?
Pourquoi êtes-vous si maussade?
Why are you so glum?
Tu as l'air triste.
Why so glum?
Vous semblez maussade!
Why's everyone lookin " so glum?
Vous en faites une tête.
Why are you looking so glum?
Pourquoi es-tu triste?
Why are you so glum?
- Ce n'est pas ce que je veux.
- Why so glum?
- Pourquoi t'es triste?
- Why is everybody so glum?
Pourquoi tout le monde fait cette mine?
Why you guys looking so glum?
Pourquoi vous tirez ces tronches?
Father, why are you looking so glum?
Père, pourquoi semblez-vous si triste?
Why are you so glum?
Pourquoi fais-tu cette tête?
Why are you so glum?
- T'as l'air déprimée, Alice. Ah!
Why so glum, Mr. Deborg?
Pourquoi être si morose, M.Deborg?
Ezra, why are you looking so glum?
Ezra, pourquoi tu fais cette tête d'enterrement?
Why so many glum faces?
Pourquoi tant de visages lugubres?
Why are all of you looking so glum?
Oui. Puis où est l'effervescence maintenant cela a existé tout en partant?
Why are the boys so glum?
Pourquoi avez-vous cet air maussade?
why so serious 30
why so quiet 16
why so 40
why so sad 17
why so late 16
why so early 16
why so long 19
why so much 17
why should i care 42
why should i 509
why so quiet 16
why so 40
why so sad 17
why so late 16
why so early 16
why so long 19
why so much 17
why should i care 42
why should i 509
why shouldn't you 25
why should i tell you 43
why should i worry 16
why should i do that 33
why should we 47
why shouldn't i be 39
why should i trust you 101
why should i help you 39
why should it 36
why shouldn't i 108
why should i tell you 43
why should i worry 16
why should i do that 33
why should we 47
why shouldn't i be 39
why should i trust you 101
why should i help you 39
why should it 36
why shouldn't i 108