You might need this traducir francés
223 traducción paralela
- Here, Pop, you might need this.
- Tiens, papa, tu pourrais en avoir besoin.
You might need this, too.
Vous aurez besoin de ça.
Thought you might need this.
Tu auras besoin de ça!
You might need this.
Ça vous sera sans doute utile.
Just thought you might need this.
Ça pourra vous servir.
- You might need this.
- Vous pourriez avoir besoin de ceci.
Thought you might need this about now.
Ça vous fera du bien.
Here, you might need this.
Tiens, tu pourrais en avoir besoin.
You might need this.
Tu auras besoin de ça.
You might need this.
Tu pourrais avoir besoin de ceci.
You might need this.
Vous risquez d'en avoir besoin.
I thought you might need this.
Tu pourrais en avoir besoin.
I thought you might need this.
Ceci pourrait vous être utile.
I thought you might need this
J'ai pensé... que tu en aurais peut-être besoin.
You might need this.
Tu en auras besoin.
You might need this.
Ça pourrait t'intéresser.
Wayne : Thought you might need this.
J'ai pense que ca pourrait servir.
You might need this.
Vous pourrez en avoir besoin.
You might need this.
Vous aurez besoin de ça.
" Thought you might need this.
" J'ai pensé que tu en aurais besoin.
There's no need to tell you how serious one ill-advised or careless move by any of you might be in this situation.
Nul besoin de préciser les conséquences graves qu'une étourderie ou une erreur pourrait entraîner.
Thought you might need a hand this morning.
Vous voulez un coup de main?
- I thought you might feel the need of this.
- Vous en aurez peut-être besoin.
Because I vvant to break free from this misery, yet stay bound to it, because I believe that you need me, that you might suffer when I was gone.
Parce que je veux me libérer de cette misère et que je reste accrocher à elle quand je pense que je vais vous manquer et que vous allez souffrir de mon absence?
Better not forget this, Mr. Yancey. You might need it one day.
N'oubliez pas ceci, ça pourrait vous servir un de ces jours.
When you didn't come back this morning... we figured you might need some help.
Quand tu n'es pas revenu ce matin... on s'est dit que tu étais peut-être en danger.
Well, I might need you before this night's over.
Je pourrais avoir besoin de vous avant la fin de la nuit.
I take it you're not just some ordinary blind man, but do you think you might still need to draw this sword?
Vous n'êtes pas un aveugle ordinaire, mais pensez-vous encore devoir dégainer ce sabre?
Thought you might need this.
Ça vous fera du bien.
So you think you might resemble this character because you have been pushed into an era of knowledge, satisfying this need for knowledge in a different world.
Tu penses que vous ressemblez un peu à ce personnage parce que vous avez ressenti ce besoin d'apprendre et que vous l'avez fait dans un monde différent du vôtre.
Here, take this strip of mica. You may need it to open his door. It might be locked.
Prends ça au cas où la porte serait verrouillée.
Don't you think there might be other flocks, other Fletchers that need an instructor now more than this one?
Ne crois-tu pas qu'il y a d'autres clans, d'autres Fletcher qui ont plus besoin d'un professeur que celui-ci?
You just might need me on a job like this.
Je pourrais vous être utile.
You, uh, might need this more than I do.
Tenez, vous en avez plus besoin que moi.
If you do see him, or hear from him he might need this.
Si tu le vois ou si tu as de ses nouvelles... donne-lui ça.
And take this. You might need it.
Et prenez ça, au cas où.
You might need me to get you out of this mess.
Vous aurez besoin de moi pour vous sortir de là.
Take this. I think you might need it.
Tiens, ça pourrait t'aider.
Keep this set of mini-arrows. You might need it.
Prends ces carreaux, ce sera peut-être utile.
You know, I might need an ally on this, Chantelle.
Vous savez, je pourrais avoir besoin d'une alliée, Chantelle.
Keep this. You might need it later on!
Je le garde, en cas de besoin.
I'm not a diplomat or an explorer or a tactical officer or whatever else you might need on this trip.
Je ne suis ni diplomate, ni explorateur, ni officier tacticien, rien qui puisse vous être utile.
You just can't tell the difference between'em... so you just pull on this taut wire between people... who might need some definitive reaction from you... in order to know.
T'es pas foutue de décider et tu sors ce fil tendu entre les gens qui attendent une réaction décisive pour savoir!
I don't think that this is going to need stitches..... but you might wanna have your family physician take a look at it.
Je ne crois pas qu'il te faudra de points de suture, mais ton médecin devrait y jeter un oeil.
I think this is something important... that you might need to think about putting yourself into. - Mm.
Je trouve important que vous vous penchiez sur la question.
I'll probably get fired for this, but I thought you might need some help.
Je risque mon job mais tu vas avoir besoin d'aide.
Take this, you might need it.
Prends ça, tu en auras besoin.
At this point a cynical person might think that you were offering just what we need when we need it most.
Là, quelqu'un de cynique se dirait que tu nous offres juste ce qu'il nous faut au moment qu'il faut.
So look, I just wanted to say don't hesitate to ask for any help you might need seeing as this whole thing was my idea in the first place.
N'hésite donc surtout pas à solliciter mon aide, surtout qu'au départ, tout ceci était mon idée.
If you think I'm going to let you end this because of what might happen... then you need to get to know me a little better.
Si tu crois que tu vas rompre à cause de ce qui risque d'arriver... alors tu me connais mal.
Can I ask you why you think Corey might need this type of examination?
Pourquoi lui faire passer un examen?
you might like it 24
you might think 18
you might be right 102
you might as well 26
you might say that 33
you might say 135
you might be surprised 25
you might want to 27
you might have 18
you might 132
you might think 18
you might be right 102
you might as well 26
you might say that 33
you might say 135
you might be surprised 25
you might want to 27
you might have 18
you might 132
you might ask 17
you might just make it 23
you might learn something 35
you might not 20
you might be 35
you might have to 16
you might need it 24
you might want to see this 26
you might just make it after all 22
you might as well know 16
you might just make it 23
you might learn something 35
you might not 20
you might be 35
you might have to 16
you might need it 24
you might want to see this 26
you might just make it after all 22
you might as well know 16
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you mean you don't know 16
you made it 730
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you mean you don't know 16
you made it 730
you miss me 101
you meant it 23
you must be tired 132
you mean her 17
you mean that 100
you mess with me 18
you missed me 68
you mean like this 37
you mean now 32
you mustn't 153
you meant it 23
you must be tired 132
you mean her 17
you mean that 100
you mess with me 18
you missed me 68
you mean like this 37
you mean now 32
you mustn't 153