You might have traducir francés
10,748 traducción paralela
You might have been disappointed with your SAT scores, but your cop skills, not bad.
Tu as peut-être été décue avec tes résultats de l'examen, mais tes talents de flic, pas mal.
Yeah, you might have to salute somebody every once in a while, but I... it's better than buying a rickety old diesel boat that sinks you to the bottom of the ocean.
Il faut saluer quelques gradés de temps à autre, mais c'est mieux qu'un rafiot bringuebalant au gazole qui t'enverra au fond de l'océan.
I thought you might have fun following my follower.
J'ai pensé que suivre mon suiveur pourrait t'amuser.
And you might have made a mistake, like with the alarm clock.
Et t'aurais pu te tromper comme avec le réveil.
The other night, you said you were worried you might have missed something.
L'autre soir, vous aviez peur d'avoir raté quelque chose.
Now, I can't say much, but you might have heard rumblings that the Onion Ringery is going down.
Je ne peux pas en dire trop, mais tu as dû entendre les rumeurs sur la fermeture de l'Onion Ringery.
I mean, you might have to travel more, which is time away from Phil.
Enfin, tu pourrais avoir à voyager plus souvent, ce qui veut dire du temps loin de Phil.
"You might have a Mercedes."
"T'as peut-être une Mercedes."
"You might have a Mercedes." "But I have a cycle."
"T'as peut-être une Mercedes, mais j'ai un vélo!"
You might have been right about Bernard.
Tu devais avoir raison à propos de Bernard.
You might have to give me something to help me, you know, focus.
Tu devrais me filer un truc pour m'aider à me concentrer.
I'm at the scene of a murder, and it looks like you might have some kind of connection to the victim.
Vous avez un lien avec la victime.
You might have if you hadn't missed the corner of my desk on your way down.
Vous auriez pu si vous n'aviez pas évité le coin de mon bureau en vous évanouissant.
But otherwise you might have died.
Mais sinon, tu aurais pu mourir.
You might have had a son that loved you, Randal, but you'll never know.
Tu pourrais avoir un fils qui t'aurait aimé, Randal, mais tu ne le sauras jamais.
I think you might have left some things out.
Je pense que vous auriez pu laisser certains détails de côté.
Do you think that, that Seymour ever thought that you might have had something to do with her disappearance?
Croyez-vous que... Seymour vous soupçonnait d'avoir joué un rôle dans l'affaire?
I think you might have done some private work for Nick Scoppetta?
Dans le privé, avez-vous travaillé pour Nick Scoppetta?
Thought you might have seen her.
J'ai pensé que vous l'aviez peut-être vue.
You might have told me you were expecting distinguished company.
Vous m'avez peut-être dit que vous attendiez des personnes distinguées.
So am I, but you might have a concussion.
Donc est je, mais vous pouvez avoir une commotion.
You better be straight up with us from now on or we might have to make a change.
Tu ferais mieux d'être honnête avec nous ou les choses devront changer.
And it's killing me to think that if it weren't for me, you and Matty might have gotten back together on Spring Break and been happy this whole time.
Et ça me tue de me dire que si c'était pas moi, toi et Matty seriez ensemble depuis le Spring Break et être heureux depuis.
Because you think Metatron might have information about the Mark of Cain?
Vous pensez que Métatron a des informations sur la Marque de Caïn?
I think even... even... even Baird might have something for you.
Je pense même que Baird craque pour toi.
You might not have changed, but your wardrobe has.
Vous n'avez peut-être pas changé, mais votre garde-robe a changé.
I might not have told you everything about why I left New York.
Je ne t'ai peut-être pas tout dit sur la raison de mon départ de New York.
You might want to have a talk with him.
Tu devrais lui parler.
Donnie, if Daniel's right, do you really want to try to put Tom away for the rest of his life for something that he might not have meant to do?
Donnie, si Daniel a raison, tu veux vraiment essayer de mettre Tom en prison pour le restant de sa vie pour quelque chose qu'il n'avait pas l'intention de faire?
Donnie, Donnie - - Daniel, I might be a little drunk right now, but you have schizophrenia.
Daniel, je suis peut-être un peu saoul, mais tu es schizophrène.
Do you know why she might have taken it?
Savez-vous pourquoi il aurait pu le prendre?
What do you mean, "might have been"?
Comment ça, "je devais"?
And he might have paid someone to put a hit on you.
Et qu'il a peut-être payé quelqu'un pour te tabasser.
Might have kept you out of prison for the long haul.
Ca aurait pu t'éviter la prison longue durée.
Wondering if I might have a word with you?
Ca vous dérange si je vous parle quelques minutes?
You think she might have left him?
Vous pensez qu'elle a pu le quitter?
Yeah, well, it might destroy the few brain cells you have left.
Ça pourrait détruire les rares cellules nerveuses qu'il te reste.
I have something that might be of interest to you.
J'ai quelque chose qui pourrait vous intéresser.
Well, now that you're sober, you might want to start thinking about finding someone you can have an honest, intimate relationship with.
Maintenant que tu es sobre, tu devrais commencer à chercher quelqu'un avec qui tu peux avoir une relation honnête et intime.
Did you have any theory yourself of what might have happened to Susan?
Aviez vous vous-même une quelconque théorie de ce qui avait pu arriver à Susan?
It might be nice for you to be around a bunch of people who expect nothing from you but to have a good time.
Cela pourrait être bon pour toi d'être entourée de personnes qui n'attendent rien de plus que de passer du bon temps avec toi
Phillip and i have been talking About your patient and when you thought He might be ready to be released to the police.
Philippe et moi avons parlé de votre patient et du moment auquel il pourrait être confié à la police.
And anything you think I can do to help you, Clay- - any favor I could call in, any length that I could go to, any power or influence I might have- - I'm gonna use all of that to lock your ass up!
Et quoi que tu penses Je peux te faire aider, Clay- - quelconque faveur je pourrais appeler, quelconque la distance je peux aller, quelconque pouvoir ou influence que je pourrais avoir je m'en servirais afin de t'envoyer derrière les barreaux.
Do you have something that might be able to help me out with women?
Avez-vous quelque chose qui pourrait être en mesure de m'aidez avec les femmes?
Is there anyone you met at the hotel or elsewhere that might have been able to pull this off?
As-tu rencontré quelqu'un à l'hôtel ou ailleurs qui pourrait être capable d'anuler ça?
You don't think the daughter might have been involved?
Vous ne croyez pas la fille impliquée?
Do you know anyone who might have knowledge of her whereabouts?
Connaissez-vous quelqu'un qui pourrait savoir où elle est?
Might have been foreplay, but I'll call you with my results.
Ça pourrait être des préliminaires, mais je t'appellerai pour les résultats.
But "Nolan and Tony" might not have a chance if you stand him up today, and I'd hate to see that happen.
Nolan et Tony n'auront pas cette chance si tu l'affrontes et je ne déteste y penser.
Might have been nice if you or your boss would've told us that our field leader has no field experience.
Ça aurait été sympa si toi ou ton patron avait dit que notre chef n'a pas d'expérience de terrain.
Can you think of anyone that might have had anything against Leslie?
Pensez-vous que quelqu'un pourrait avoir quelque chose contre Leslie?
you might have to 16
you might like it 24
you might think 18
you might be right 102
you might as well 26
you might say that 33
you might say 135
you might be surprised 25
you might want to 27
you might 132
you might like it 24
you might think 18
you might be right 102
you might as well 26
you might say that 33
you might say 135
you might be surprised 25
you might want to 27
you might 132
you might ask 17
you might just make it 23
you might learn something 35
you might need this 21
you might not 20
you might be 35
you might need it 24
you might want to see this 26
you might just make it after all 22
you might as well know 16
you might just make it 23
you might learn something 35
you might need this 21
you might not 20
you might be 35
you might need it 24
you might want to see this 26
you might just make it after all 22
you might as well know 16
might have 21
might have been 16
have some 140
have 400
haven 52
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
might have been 16
have some 140
have 400
haven 52
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a great day 179
have a good time 307
have a good flight 33
have a good night 530
have a nice evening 85
have a seat 2672
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a great day 179
have a good time 307
have a good flight 33
have a good night 530
have a nice evening 85
have a seat 2672