English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / And there we go

And there we go traducir portugués

1,694 traducción paralela
And there we go. Fuck me! Just fallen for the oldest trick in the book.
E ali estávamos nós, enganados pelo truque mais antigo que existe.
Put your arms through and there we go.
Mete teus braços por aqui, e pronto.
We just about get there in time for the second half, and then we go down 4-0 without fucking fighting.
Ainda íamos a tempo para a 2ª parte e, talvez, para uma boa sessão de porrada.
Elizabeth gave us the go-ahead to explore this station if, and I underline the "if" there, we find anything we can use against our many and sundry bad guys.
Elizabeth nos deu permissão para explorarmos esta estação se, e sublinho o'se'aqui, encontrássemos qualquer coisa que pudéssemos usar contra nossos muitos e diversos inimigos.
Vicki, um... I'm so sorry about this, but there's been some budget cuts and, um, we have to let you go.
Vicki, lamento muito, mas têm havido alguns cortes no orçamento, temos de te despedir.
One of the things that I did when I got home, I went down to shopping centres and I'd just go around there, get an ice cream cone or something and just watch the people go by and think, " Boy, we're lucky to be here,
Algo que fiz ao regressar a casa, foi ir aos centros comerciais, a caminhar, ir por um sorvete
Now, if I go out there and I lie to the American public and tell them that we're on top of this, and then some other bomb goes off somewhere... they won't believe a single word I say.
Agora, se eu for lá para fora e mentir ao povo Americano e lhes dizer que temos isto controlado e depois se explodir uma bomba noutro local... eles não acreditarão no que eu possa dizer. Isso não pode acontecer.
Now we're gonna go back in there and have a lovely evening with some lovely people.
- Quando ele morrer, ficas rica.
Now you go on there and get that boy right now. Or we will go in there and drag him out ourselves.
Agora vá lá dentro e traga-me esse miúdo agora.. ou vamos lá dentro e arrastamo-lo nós próprios!
Yes, and there we are, so that's... oh that's a good one, and around the last one into Gambon, - you got into 2nd, - go on go on go on... always a risk, but come on, come on, come on, nice one, nice one.
ohhh essa é uma boa, e perto da última curva, entras-te em 2ª, sempre um risco, mas, vai,... vai, vai, vai...
Sometimes we throw pennies in there and then when they make a new road, we go looking for them.
As vezes nós atiramos cêntimos para lá e depois quando eles fazem um estrada nova, nós vamos à procura deles.
So we lived there, and we used to just go down there. Our grandmother lived one block from the beach, so we were very lucky to have my grandmother live there, and very happy.
Vivíamos ali e costumávamos ir a à casa da avó que estava a uma quadra da praia.
We justand then you know, and as we grew up and got to go into the pub and stuff, then it started happening there.
Enquanto íamos crescendo iam ao pub e a briga começavam ali.
And there was a massive swell came that we really had no idea where to go, no idea where it was ;
Havia um cone tremendo de ondas, e realmente não tínhamos idéia de aonde ir. Nem idéia de onde era, ninguém sabia.
We don't know if we go that way into it and right to there.
Não sabemos se é preciso ir por aí e dar volta à direita.
We think the beach belongs to everyone, but when people go to a beach, any beach around the world, they need to realize that there might be a whole history and a culture there spanning for generations,
Pensamos que a praia pertence a todos. Mas quando a gente vai a uma praia em qualquer lugar do mundo, devem dar-se conta que tal vez há toda uma história e cultura que estiveram aí por gerações.
I'm sorry, wasn't thinking. Look, why don't we go in there and split the glory three ways, okay?
Olha... porque não vamos ali e dividimos a glória entre os três?
Guys, we should really go in there and talk to him.
Pessoal, devíamos ir ali e falar com ele.
Since we didn't have any money, and, well, none of our friends would let us stay with them, there was only one place we could go.
Uma vez que não tínhamos dinheiro e os nossos amigos não nos davam casa, só nos restava um sítio :
Is there somewhere we can go and talk? No.
Podemos ir falar para algum lado?
We need to go there and check.
Temos de lá ir verificar.
You have to go north to get out of florida, and north is where the rest of the country is, so we can't cross it until we get there.
Tens de ir para norte para sair de Florida, e norte é onde o resto do país é, por isso, não podemos atravessá-lo, enquanto não chegarmos lá.
Why don't we open it and just go there?
Porque é que não a abrimos e vamos para lá?
I don't know. Maybe you should go back out there and sell paper so we can go on a trip.
Não sei, talvez devas voltar e e vender papel, para que possamos fazer uma viagem.
We just have to go down there and find out what it is.
Só temos de ir lá dentro e descobrir porquê.
I'll be there in a few minutes. Look, I gotta go in to work. But afterwards I'll stop by, grab you, we'll go in to town and catch a movie, huh?
Tenho que ir trabalhar, mas depois volto e vamos à cidade ver um filme, está bem?
Jack, if we involve SWAT, he's going to feel trapped, and you know how this whole thing is going to go down. I am not sending you in there.
Jack, se envolvermos a SWAT, ele vai sentir-se encurralado e sabes como isto vai correr.
Me and Charlie will go that way. You and Jin go around, and we'll meet up at that ridge over there.
Eu e o Charlie vamos por ali, tu e o Jin dão a volta, e encontramo-nos naquele desfiladeiro.
Karen and I worked at the same restaurant, and we'd leave early and go to the McDonald's drive-through, and we'd just sit there, eating and just sitting there, sharing that moment.
A Karen e eu trabalhávamos no mesmo restaurante, e quando saíamos cedo íamos ao McDonald's, comer algo e conversar, compartilhar um bom momento.
We let credit go a week and there is still time.
Os créditos são a uma semana. Ainda têm tempo.
There is still nothing wrong, you go to your village for Diwali, and tell Ritu that Jai is a bit busy in his work until then we will find a boy much better then me.
não há nada de errado, você vai para a sua aldeia Para Diwali, e diz a Ritu que Jai é um homem ocupado em seu trabalho até lá vamos encontrar um rapaz muito melhor que eu.
Look, Kyle, the game is still set up at my house and, maybe we could go try playing it again over there.
Kyle, o game ainda tá lá em casa. talvez podemos tocar um pouco lá...
This little man has been fed and changed. There we go.
Este homenzinho já comeu e foi mudado.
You said that even if there was the slightest chance that Josh was alive, we would go and we would find him.
Tu disseste que se houvesse a mínima hipótese do Josh estar vivo, nós iríamos e iríamos encontrá-lo.
Well, we could go over there and try to meet her, and you could do the whole mom-to-mom thing and feel her out.
- Vamos lá, tentamos conhecê-la, tu podias falar de mãe para mãe e apalpavas terreno.
Well, blair and i ran out of places to go and she knew i still had a key, and... Before i knew it, it's like we were all there.
A Blair e eu não tínhamos onde ir, ela sabia que ainda tinha a chave, de repente estavam todos lá.
All right, there's people down there, and we need you two to go there.
Ok, há pessoas lá em baixo, e nós precisamos que vocês os dois vão até lá.
Now, we should go and ask where there's a police station.
Agora devíamos ir perguntar onde há uma esquadra.
We'll go to the bathroom in pairs and laugh it out in there.
Vamos à casa de banho aos pares e rimo-nos lá.
There's a lot of empty road between here and where we trying to go. Where a nigger could disappear and where nobody'd miss his black ass.
Há uma grande distância entre aqui e aonde quer chegar, onde um negro pode desaparecer sem que ninguém seja amaldiçoado.
Well, look, all we have to do is go over there, get her signature, mourn over the loss of our birthright, and move on.
Ouve, só temos de ir lá, pedir-lhe para assinar, chorar a perda da nossa herança e seguir em frente.
We'll go down there, and we'll get far enough over.
Vamos por aí e afastamo-nos ainda mais.
- Oh, you loved it,... we used to go in there and they have this spooky-ass squeleton pop out of... a coffin and you'd get so scared, you'd cry and you would run out and... then you begged to get back in again.
- Você adorava, íamos lá, havia um esqueleto assombrante que... saia do caixão, você se assustava e chorava e queria ir embora. Depois queria voltar de novo.
We just go there, raise the curtain and split!
Vamos até ali, levantamos a porta de ferro e fugimos!
We either do it my way, or I go out there and I find someone else.
Fazes a minha maneira ou vou buscar mais alguém.
We should just go out there ourselves and take that tree down.
Devemos nós mesmos ir lá fora e derrubar aquela árvore.
Sometimes we'd bring the cameras out and go around the lake and by the pond, and take some pictures around there.
Algumas vezes we'd trazer para fora das câmeras e ir ao redor do lago e pela lagoa, e tomar algumas fotos em torno de lá.
I have to go home. Then I will come to the hospital and we'll meet there.
Tenho que ir para casa, depois irei ao hospital e nos encontraremos lá.
Andrew suggested that we both go in there and tell him together, but... I don't know, something happened, and we didn't get around to it.
O Andrew sugeriu que fossemos dizer-lhe juntos, mas não sei, ainda não arranjamos tempo para o fazer.
We're selling it directly to our fans, who are the people that you did it for to begin with, and now there's no one in between you and them. I think it's the way to go.
Estamos a vender diretamente aos nossos fãs, que são as pessoas para quem o fizemos logo de início, e agora não há ninguém entre nós e eles.
Unless we go out there, hit them hard, and we hit them first.
Temos de os surpreender com um ataque brutal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]