English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / And there they are

And there they are traducir portugués

1,474 traducción paralela
Shaneek and Carleen are over there. They're watching us.
A Shaneek e a Carleen estão ali a observar-nos.
There are two prototypes, they had abnormal strength and stamina.
Existem mais dois prototipos. Eles teem uma enorme força, infindavel.
You go out there and you play like you're better than they are.
Vais lá e jogas como se fosses melhor do que eles todos.
And there is a whole city more who are better than they are.
E há mais uma cidade inteira que ainda são melhores que eles.
There's a convent of French nuns and they're trying to run the hospital and they're doing the best that they can, but people are dropping like flies.
Há um convento de freiras francesas e estão a tentar gerir o hospital e fazem o melhor que podem, mas as pessoas morrem como moscas.
There was a car accident and the ambulance took them away, we have no idea where they are...
Tiveram um acidente de viação, uma ambulância levou-os, e não fazemos idéia onde estão.
Yeah, I know. I don't know how they're there. I know that they are and that they need our help.
- Sei, não sei como lá estão, mas sei que precisam da nossa ajuda.
A spokesman for the County Health Department is calling a recent cluster of suicides in the city "tragic and very unfortunate," and he added that there's no evidence to suggest that they are connected in any way.
O porta-voz de saúde pública do condado disse que a seguinte onda de suicídios na cidade é "trágica e muito infeliz," e acrescentou que não há provas para sugerir que estejam relacionados de alguma forma.
But be careful. There are spirits that can transform what you see and they could help you.
Mas tenham cuidado, há espíritos que podem transformar-se ou transformar o que vês.
And there are people now, God knows who, Nixon's political enemies, Hughes'advisors, they know where you live.
Tem gente, sabe-se lá, os inimigos políticos de Nixon, os conselheiros de Hughes, que sabem onde você vive.
It's two opposing mentalities. In the south, the majority believes all men are not created equal. And there's a minority who believes that they are.
No sul, a maioria acredita... que os homens não são iguais e depois há uma minoria... que acredita o contrário, então essa minoria luta... e insiste, até que eventualmente... torna-se na maioria.
They're probably armed, and we don't know how many there are.
Eles provavelmente estão armados, e nós não sabemos quantos eles são.
Well, all the other unmarried daughters in our circle, and, believe me, there are many they sit around all day, gossiping and unaccountably bursting into tears.
Bem, todas as outras raparigas solteiras no nosso círculo, e, acredite, há muitas, ficam sentadas o dia inteiro, a mexericar e inexplicavelmente a desatar a chorar.
Fairies are everywhere, but they hide because they're afraid of Mompo and all the others out there like him.
As fadas estão em todo o lado, mas escondem-se, com medo dos Mompo e dos outros que são como os Mompo.
There's nothing in the West City and the barn where are they going to attack?
Não há nada no celeiro nem na parte ocidental da cidade. Onde é que eles irão atacar?
That is to say, there is authoritarianism in them and there is nothing no gentile, nor merciful for me, they are not nothing Christian, that is...
Há uma certa autoridade na maneira deles e não há nada de generoso, nada de compaixão. Para mim, não há nada de cristão neles... Sim.
I go to playgrounds where there are children that does not know anything on the Christianity I guide them towards the Gentleman in a matter of very just a short time, and... and at few moments they are having visions and listening to the voice of God because they are open.
Posso ir a um parque infantil de crianças que não sabem nada sobre cristianismo e encaminhá-las para o Senhor muito rapidamente e, momentos depois, podem estar a ter visões e a ouvir a voz de Deus, porque são tão abertas.
They are enemy of God and if there were been in the Old Testament Potter would have occurred to death to Harry.
São inimigos de Deus. E se fosse no Velho Testamento, o Harry Potter teria sido morto.
But the caramels become ill to you and there are many people thus in this world, they are ill.
E os doces só te deixam doente. É assim que estão muitas pessoas nesta Terra, doentes.
Whatever it works with children it knows that the reason by which you work with children it is because what they learn at the age of 7, 8, 9 years it remains there by the rest of its lives and there are statistics that they can investigate...
Todas as pessoas que trabalham agora com crianças, o que as leva a fazer isso, é porque o que elas aprendem até aos sete, oito, nove anos fica lá para os resto da vida. E isto são estatísticas que pode consultar.
And if there are, they should just wait and see.
Mas, se houver, esperem e verão.
Mary Magdalene told me that many of them are in Galilee... and that they live there like brothers.
Maria Madalena disse que estão muitos na Galiléia e que lá vivem como irmãos.
"back to the hands, the feet, the faces? " Children are always there and take the hands, " even when they are most terrified.
As crianças sempre estão lá e pegam nossas mãos, até mesmo quando estão mais assustadas.
There are those who only study, and they'll be doctors
Tem aqueles que só estudam, e eles serão doutores.
There are good people, who are in politics in both parties who hold this at arm's length because if they acknowledge it and recognize it, then the moral imperative to make big changes is inescapable.
Há boa gente, na política, em ambos os partidos, que tem isto em vista porque admite e reconhece que o imperativo moral de fazer grandes mudanças é incontornável.
There are eye-witness reports of two casualties and they've taken hostages.
Há relatos de testemunhas oculares de duas baixas e têm reféns.
Well, maybe there really are demons at the company, and they know you're on to them.
Talvez hajam mesmo demónios na empresa, e eles saibam que desconfias deles.
And what are they doing there?
E o que eles estão fazendo lá?
I own an antique store... most earthbound spirits are excited to know there's someone there they can talk to and that can see them.
Eu tenho uma loja de antiguidades... A maior parte dos espíritos ficam excitados por saberem que há alguém com quem podem falar e que os pode ver.
It's the sales. I see the sales department are down there, they're in the engine room and they are shoveling coal into the furnace, right?
Vejo o departamento de vendas lá em baixo estão na casa das máquinas e deitam carvão na fornalha.
There are 82 letters in here, and they're all addressed to you.
Estão aqui 82 cartas e todas dirigidas a ti.
- That's funny... because what I was gonna say is, there are few people... who really know what they want... and are willing to risk everything for it.
- Engraçado porque o que eu ia dizer é que há poucas pessoas que realmente sabem o que querem e que estão dispostas a arriscar tudo por isso.
If you are there in the room and they change the dressing, it's very hard to take.
Se estiveres lá, quando mudam o penso, é muito difícil de aguentar.
There are two killers, and they're with you in the car.
Há dois assassinos. E estão contigo no carro.
They put us- - Pancho and Dainton are sitting there, champagne fucking dinner...
O Pancho e o raio do Dainton estão a beber champanhe ao jantar...
Why do you think the palm trees are still standing- - when all the hotels and chalets are just gone like they were barely even there.
Porque é que achas que as palmeiras ainda estão de pé... quando todos os hotéis e chalés desapareceram como se nunca tivessem existido.
They are only memories, the brutality of man. And let there be no doubt about that, that this war and perhaps all wars, absolute "evil" represented.
São só a lembrança brutal da violência, do que o homem é capaz, e não há nenhuma dúvida na mente deste repórter que esta guerra e todas as demais guerras são inegavelmente malditas.
What if you are right and the smoking gun is in that house? You think they're just gonna let us walk in there and make a citizen's arrest?
Se a prova final se encontra nessa casa, pensa que se vai deixar prender?
My sisters are sitting out there and they need me, right now.
As minhas irmãs estão ali, e precisam de mim agora.
The people that you love are waiting for you over there, and they won't let anything bad happen to you.
As pessoas que vocês amam estão esperando por vocês lá. E eles não vão deixar nada de mau acontecer com vocês.
It's like there's more and more spirits out there that are dangerous, and they have even more power to hurt people.
É como se existissem mais e mais espíritos por aí que sao perigosos, e possuem mais poderes de ferir as pessoas.
Ultimately, there really are only two options. One is to militarize the taking of oil, which means to get your population to understand that if they want to continue to drive SUV's and have the cars and consume energy in the way they are, that they will be in war after war.
Na realidade só existem 2 opções uma é militarizar as possessões Petrolíferas, significa mentalizar a população que, se querem continuar a conduzir SUV's e a ter automóveis e a consumir energia da maneira que consomem estarão em guerra constantemente.
There are lots of ideas around, and the ideas are just vapour until somebody actually tries them and shows that they either work and have side effects or don't have side effects or don't work or whatever. That's called research and that's exactly what we're not doing.
Existem muitas ideias por ai, e essas ideias não são nada até alguém as experimentar e mostrar, se funcionam ou não, se tem ou não têm efeitos secundários e a isso chama-se investigação, e é exactamente aquilo que nós não estamos a fazer.
There are 10.000 like you, and they speak English.
Raparigas como tu há 10.000 e sabem inglês.
Yes, there are, and they don't belong to you.
Sim, pois há, e eles não te pertencem.
Newbie, there are some things that, if they happen, we do want to make a big deal out of them, a cure for cancer, teaching dogs to talk, and you walking past the food cart without referring to cream cheese as "cow fudge."
Novato, existem coisas que, se acontecerem, fazemos um grande alarido delas, curar o cancro, ensinar os cães a falar, e tu a passares pelo do carro da comida sem mencionares o queijo cremoso como "bombom de vaca"
They're incredibly tight, and I'm sure there are no rules against making me more comfortable.
Estão incrivelmente apertadas. Tenho a certeza que não há regras que me impeçam de estar mais confortável.
They directly affect our immune system. Our uptake of nutrients. And it occurred to me after many many years of reading and self analysis and observing the gay community that there really are some very good reasons why certain subsets of gay men would have internal micro flora that are abnormal.
A evolução inicial destes eventos é muito importante para nós enquanto astronomos, por isso, telefonamos para tentar obter o maior número de dados que conseguirmos em todo o mundo, enquanto o número de dados aumenta, e neste acontecimento em particular
There's a gap between the fears of some sections of the public, and the opinion of scientists that what they are doing is both useful and safe. I think my primary emotion is bemusement. Where are they coming from?
Então, entra em colapso sobre si própria, tornando-se tão densa que se forma um buraco negro.
They do so because it works, farmers are not stupid. There seems to be a mutual misunderstanding from both the scientists and the public. The controversy surrounding GM was something I really wanted to understand.
Nasce uma hipernova, libertando raios gama em dois feixes focalizados e firmes.
Unfortunately there are countless opportunities for these twisted minds to meet, and once they've pulled off their vicious acts, the two accept this as common behavior and become bored with normal activity.
Infelizmente, existem muitas oportunidades... para estas mentes doentes se encontrarem. E quando eles cometem os seus actos brutais, eles consideram isso um comportamento normal, e aborrecem-se do dia-a-dia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]