Beat him traducir portugués
2,442 traducción paralela
Somebody, last night, broke into Lumpy's gym and nearly beat him to death.
Mas, ontem à noite, alguém entrou no ginásio do Lumpy e quase o matou à porrada.
You were supposed to scare Lumpy, not beat him half to death.
Era suposto assustar o Lumpy, não deixá-lo meio morto.
You were supposed to scare Lumpy, not beat him half to death.
Começo a arrepender-me. Era suposto assustar o Lumpy, não deixá-lo meio morto.
And one day, they cornered him in the alley and beat him up bad.
Um dia, apanharam-no na viela e bateram-lhe muito.
I beat him up.
Eu bati-lhe.
I don't want to beat him.
Não quero ganhar-lhe.
If you had the guts of a real racer - you would've beat him!
Se tivesses o instinto de uma corredora a sério, ter-lhe-ias vencido.
What do you want me to do, beat him up?
O que queres que faça, que lhe dê uma sova?
I'm gonna beat him.
Vencer.
You can't beat him.
Não o conseguem vencer!
Beat him up.
Bate-lhe.
Beat him up?
Bater-lhe?
I beat him with a banana.
Bati-lhe com uma banana.
I'm gonna beat him.
Vou derrotá-lo.
Mckinnon was the reigning champion until frost beat him in an upset.
O McKinnon era o campeão em título até o Frost o ter batido inesperadamente.
You beat him down, And then to add insult to injury,
Vocês espancaram-no, e depois fizeram pior.
The last man that put his hands on me like that, I beat him until his eyes bled.
O último homem que tocou assim, levou uma tareia até começar a sangrar dos olhos.
Time to beat him his rights.
Está na hora de lhe esmiolar os direitos.
Better beat him to class.
É melhor entrar logo.
You made out with his mother and then you beat him to a pulp.
- Curtiste com a mãe dele e, depois, deste-lhe uma tareia.
I'm going to start a fight with him, and I'm gonna beat him until he snaps.
Vou provocar uma pega com ele e bater-lhe até ele estalar.
- Yes, John, and you beat him.
- Tem, John, e ganhaste-lhe.
- I beat him at golf once, he didn't talk to me for two years.
Ganhei-lhe uma vez a jogar golfe, e não falou comigo durante dois anos.
Who beat him?
Quem lhe bateu?
Why did you beat him?
Por que lhe bateu?
Bring him here so I can beat him, too
Traga-o para que eu possa bater-lhe também.
I should beat him into the ground!
Mas eu devia dar-lhe no focinho!
- You don't think you can beat him?
Achas que não o consegues vencer?
- You're gonna have to beat him honestly.
Vais ter de lhe vencer com honestidade.
- Can you beat him? - He's good.
- Consegues vencê-lo?
- Oh, yeah, his tell. - We beat him together. - Well, I beat him, but, you know...
- Bem, eu venci-o, mas, sabes... tu ajudaste.
Guy hit Radner first, then tried to beat him with a sap.
Ele atacou-o e depois tentou salvà-lo.
Yeah. You beat him'cause he had a sap.
- Deste-lhe porrada porque ele tinha um pau.
Guy hit Radner first, then tried to beat him with a sap.
O cara deu e correu, em seguida, tentou atingi-lo com uma garrafa.
Yeah. You beat him'cause he had a sap.
Sim, você vencê-lo ele tinha uma garrafa.
Den... what are you gonna do, beat him up?
Eu não penso nisso.
I've never seen him before, but he lost to a kid who beat me 11 to 2.
Nunca o vi antes, mas ele perdeu para um rapaz que me ganhou por onze a dois.
If it had been you that he beat to a bloody pulp... if he had taken you from this world, I would've done nothing... but search the planet for this pathetic pile of evil death-worshipping garbage... and sent him off to hell.
Se fosses tu que ele tivesse espancado... se ele te tivesse tirado deste mundo... não faria mais nada além de vasculhar o planeta... atrás desta patética pilha de lixo adoradora do mal. E mandá-lo-ia para o Inferno!
- I was just talking to him when it hit, and he just beat cancer.
- Estou a ver. - Estava a falar com ele quando aconteceu, e tinha acabado de vencer um cancro.
- This heartache will be good for him. It'll remind him that he has one, even if it doesn't beat.
Talvez este desgosto de amor lhe faça bem, e o faça lembrar-se de que tem um coração, mesmo que não bata.
Let's beat him up.
Vamos espancá-lo!
Do I got to go back there and beat the fuck out of him?
Tenho de voltar lá e acabar com ele?
I'll take him out on the links, let him beat me.
Eu levo-o ao campo de golfe e deixo-o ganhar-me.
If you were a kid who got the crap beat out of him over and over again, what would do you do?
Se fosses uma criança que apanhasse constantemente, - o que fazias?
Not until I hunt down Inspector Five and beat an explanation out of him.
Enquanto não apanhar o Inspector 5 e lhe arrancar uma explicação, não.
But I have to buy him a burger'cause he beat me to the buoy.
Mas devo-lhe um hambúrguer porque ele venceu a corrida.
Smith, most guys that I've dated would go over there and make a huge scene and beat the crap out of him with his wallet chain.
Smith, a maior parte dos tipos com quem andei fazia uma cena dos diabos e dava uma surra no tipo com a correia da carteira.
I'm gonna beat Emily's money out of him.
Vou tirar o dinheiro da Emily do alcance dele.
I remember when I first joined up and I was on the beat and I get a call to chase a suspect so I'm running around, I'm trying to find him and then I suddenly thought,
Lembro-me quando comecei e estava de serviço e recebo a informação para ir atrás de um suspeito, e estou a correr por ali a tentar encontrá-lo e depois de repente pensei,
Yeah, well, you'd feel guilty, too if you assigned a man with a wife and daughter to the beat that got him killed.
Também se sentiria culpado, se tivesse mandado um homem com mulher e filha para a missão que lhe causou a morte.
When he gets hungry enough, his natural survival instinct will kick in, if you haven't already beat it out of him.
Quando ele estiver com muita fome, o instinto natural de sobrevivência dele virá ao de cima, se ainda não o tiveres arrancado dele.
beat him up 29
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
beat it 695
beat me 47
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
beat it 695
beat me 47