English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Before i die

Before i die traducir portugués

849 traducción paralela
I may go and steal but try dumplings before I die.
Mesmo que os roube, provarei pastelinhos antes de morrer custe o que custar.
I should like some coffee before I die... and in your soothing company, if possible.
Queria café antes de morrer, se possível na sua companhia.
Please, before I die, may I -
Por favor! Antes de morrer, posso...
Before I die, I want to marry Marcus.
Antes de morrer, quero casar-me com o Marcus.
I'm glad to see an execution before I die.
É a primeira vez que vejo a uma execução. Tinha de ver antes de morrer.
Before I die, I want to live just one day like you do.
Antes de morrer, quero viver um dia contigo.
I'll live that way before I die.
Eu viverei assim antes de morrer.
If you leave one track for the soldiers to see, you die before I die.
Se deixar algum rastro para os soldados morrerá antes de mim.
But before I die, I will have some blood!
Mas, antes de morrer, derramarei algum sangue!
I won't be with you much longer, and before I die there is something I want to tell you.
Não estarei convosco muito mais tempo. E antes de morrer, há algo que vos quero dizer.
I expect to be in a lot more trouble before I die- -
Espero ainda incomodar muito antes de morrer...
But now I feel that if I could only do something some little thing for, before I die some little thing for progress... for people, maybe.
Mas agora sinto que se ao menos pudesse fazer algo, por mais insignificante que fosse, antes de morrer, algo para o progresso, para os outros, talvez.
Shall I be allowed a priest before I die?
Posso falar com um padre, antes de morrer?
You know what I'm going to do before I die?
Sabes o que vou fazer antes de morrer?
All right. so it does shoot. All you'll win is a tie for first place. You know I'd get you before I die.
Tudo bem, então ela funciona, só vai conseguir dar um tiro, sabe que eu o mato antes de morrer.
I've always wanted to see two places before I die.
Sempre quis conhecer dois sítios, antes de morrer.
Before I die, I want you to know that the woman you love... offered herself to me if I would kill you.
Antes de morrer, quero que saiba que sua amada senhora, se ofereceu a mim em troca de sua morte.
I want a match with you before I die.
Quero um duelo contigo antes de morrer.
Chief, before I die, I'd like to make one last appeal and ask you to please sign this contract.
Chefe, antes de morrer, gostava de fazer um último apelo e pedir-lhe o favor de assinar este contrato.
I just want to finish copying the Scriptures before I die.
Oxalá tenha tempo para copiar as Escrituras até à morte.
There's a man in Concho I gotta see before I die.
Há um homem em Concho que tenho de ver antes de morrer.
But after all them murders and poor Mr Henry being brought home to die, I'm glad to see the monster roasted to death before my very eyes.
Mas após todas as mortes e o pobre Sr. Henry ser levado para casa, fico feliz por ver o monstro calcinado até à morte diante dos meus olhos.
Before I knew what happened he made me tell him what you said. That she deserved to die.
Antes que me apercebesse, fez-me contar o que você disse, que ela merecia morrer.
I never saw a man die before.
Nunca tinha visto um homem morrer.
I'd die before I'd hurt Edith.
Prefiro morrer a magoar a Edith.
And now, before you die, my pretty one, I shall tell you I am not Professor Fetlock, the astronomer, I am Baggo the Bat!
E agora, antes que morras, minha linda, vou contar-te não sou o Professor Fetlock, o astrónomo, sou Baggo, o Morcego!
If I should die before I wake I pray the Lord my soul to take.
Se morrer antes de acordar peço ao Senhor para a minha alma levar.
I heard nothing, but I would die before I would betray you.
Não ouvi nada, mas preferia morrer a trair-vos.
I want you to live as long as possible before you die.
Quero que viva o maior tempo possível antes de morrer.
"If I should die... " before I wake...
E se eu morrer... antes de acordar "
I'faith, if he be not rotten before he die, he will last some eight year, nine year.
Se não estiver já podre, levará uns oito ou nove anos.
You know, I've got a theory that you should do everything before you die.
Minha teoria é que há que fazer de todo antes de morrer-se.
Others will die before I do.
Outros vão cair antes de mim.
- I'll die before I'll follow you.
- Eu vou morrerei antes de o seguir.
Before I marry Griswold, I will die, and so will you.
Antes de casar com Griswold, vou morrer, e tu também.
I warn you, colonel if I am to die, others will die before me.
Fica avisado, coronel que se eu vou morrer, outros morrerão antes de mim.
I know. We often feel that way before we die.
É assim que nos sentimos antes de morrer.
You're a worried old man who's soon going to die, but I have all my life before me.
És um velho angustiado, que vai morrer em breve, mas eu tenho uma vida inteira à minha frente.
But I was able to save my wife And my son before, that they enter die.
Mas eu consegui salvar, a minha esposa e meu filho antes, que eles entracem morrecem.
I have to die some day, probably a long time before you.
Um dia, vou ter de morrer, provavelmente muito antes de ti.
Oh, don't die before I can tell you.
Não morras antes de poder dizer-te.
I swore that if I ever got out of this place... I'd die before I'd watch two men fight to the death again.
Jurei que, se alguma vez daqui saísse,... preferia morrer, a ver outra vez dois homens lutarem até à morte.
You know, if I die before my birthday, you get all the loot.
Se eu morrer antes do meu aniversário, recebes tudo.
I won't die before having eaten on such fine a tablecloth!
Olha que morrer sem comer em toalhas tão finas...
- I want to see Naples before I die!
- Ver Nápoles e depois morrer!
I'd die before I'd get back together with Bruno.
Nem morta voltaria para o Bruno.
If I die you'll be alone. But they'd be mean to me, like they were before. They'll be kind.
Se eu morrer ficaráa sozinha.
And if there's a borehole party and I pray there will be, I'm going to ask to lead it and I'm personally going to shove you down, but not too fast because I want to hear you scream for a long, long time before you die.
E se nos mandarem perfurar e rezo para que nos mandem, vou pedir para ser o líder e vou pessoalmente enfiá-lo no buraco, mas não muito depressa porque quero ouvi-lo gritar por muito tempo, antes de morrer.
If I should die before I wake...
Se eu morrer antes de acordar...
If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take. Amen.
Se eu morrer antes de acordar, peço a Deus para cuidar de minha alma.
I don't want to die before I wake unless you're there.
Não quero morrer antes de acordar a menos que esteja lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]