English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Behind the door

Behind the door traducir portugués

646 traducción paralela
Behind the door of the empty flat where I was working.
Atrás da porta do andar vago, onde estava trabalhando.
The mistress of the house was hiding behind the door.
A senhora da casa estava escondida atrás da porta.
And does the trusty razor strop still hang behind the door?
E a velha serra ainda está pendurada atrás da porta?
There's someone behind the door, open it.
Há alguém atrás da porta, vai abrir
Get behind the door, old chap.
Vai para trás da porta, miúdo.
I thought I could see a man behind the door his forefinger raised, ready to knock and delaying the moment for by the very act of knocking, he would set in motion the future
Pensei ter visto um homem atrás da porta, preparado para bater, e atrasando esse momento em que, pelo seu gesto de bater, comprometeria o futuro.
Well, what are you doing sneaking around behind the door?
Bem, o que você está fazendo escondido atrás da porta? Ei, ei, ei.
You probably knew I was behind the door.
Provavelmente sabia que eu estava atrás da porta.
Behind the door.
Atrás da porta! Atrás da porta!
I hear from behind the door... when you give Dingo Brion five pieces of gold to kill Ware... and I think you do same thing for me.
Eu estava atrás da porta quando ofereceu dinheiro a Dingo... para matar o Sr. Ware e achei que daria o mesmo para mim.
Put your bag next to mine behind the door.
Põe a tua pasta ao lado da minha atrás da porta.
Cipriano, behind the door.
Cipriano, atrás da porta.
She was behind the door.
Ela estava atrás da porta.
Behind the door
Por detrás da porta
Where they're ducking behind the door, phony names and phony addresses.
Lá, eles se escondem atrás das portas, usam nomes e endereços falsos...
She's waiting behind the door like a puppy.
Ela está à espera atrás da porta como um cãozinho.
Everybody behind the door like chickens.
Todas atrás da porta como galinhas.
Oh, yes, behind the door.
Sim, atrás da porta.
Tod, get behind the door in case somebody comes in.
Tod, vigia a porta.
The secret- - I saw it behind the door!
O segredo... Eu vi atrás da porta!
A door, with Charrier behind the door.
E Charrier por trás.
I see you and the lady teacher behind the door.
Vi você e a professora atrás da porta.
We got a mattress laid out here for you behind the door.
Temos um colchão para ti atrás da porta.
I want to show Mommy there's nothing behind the door.
Quero mostrar à mamã que não há nada atrás da porta.
IRBY : Do as I tell you and lock the door behind me.
Faça como eu digo e feche a porta atrás de mim.
Calmly and quietly, she goes through the doorway and the door closes behind her.
De forma silenciosa, ela passa pela porta que se fecha, atrás dela.
The old crow downstairs said there's a folding bed behind this door.
O velhote disse que há uma cama atrás desta porta.
As Roger stepped back, the sitting room door behind him slowly opened.
Quando Roger recuou, a porta da sala de estar atrás dele, abriu-se lentamente.
When I say, "Stand in the door," you get in line behind me.
Quando eu disser : "Para a porta", fique atrás de mim.
You put the horrible thing behind a closed door.
Pôs essa coisa atrás de uma porta.
Go ahead. Take that door, it comes out behind the tables.
Essa porta dá directamente às mesas.
As i slammed the front door behind me i had the impression he was calling me. Standing on the stairs, shouting after me.
Fechando a porta pareceu-me que me chamava, desde a escada, gritando.
Not so in Ox Head Woods, further south. Step into it off the abandoned road that hugs its length, and it's like passing through a wall and closing the door behind you.
Exceto no bosque de Oxhead, ao sul, se alguém entrar pelo caminho que o rodeia seria como cruzar um muro fechando a porta em seguida.
You saw the light under the door and hid behind the curtains.
Você viu a luz sob a porta e escondeu-se atrás das cortinas.
As they arrive at boot camp, the door to their past shuts behind them.
Chegam ao campo de treinamento e uma porta se fecha atrás deles.
The door's behind you.
A porta está atrás de ti.
Ahab stayed silent behind his locked door all the daylight hours.
"Ahab permanecia silencioso atrás da porta trancada do seu camarote durante o dia".
Block the door behind me.
Quando sair, feche a porta.
Go on. Through the door, close it behind you.
Atravessa a porta e fecha-a atrás de ti.
Up behind us to close the back door.
Virá por trás, impedir que saiamos por trás.
Before we go out, we'll put some supplies behind the cellar door.
Podemos guardar as coisas atrás da porta da cave.
We'll put whatever lumber we find behind the cellar door.
Pomos toda a madeira que encontrarmos atrás da porta da cave.
Stay upstairs, lock the door behind you.
Fiquem aí em cima! Tranquem bem as portas!
Close the door behind you.
Feche a porta atrás de você.
And close the door behind you.
- E fecha a porta atrás de ti.
Go find your gun, Preston, and close the door behind you, see we're not disturbed.
Vai apanhar a tua arma, Preston, fecha a porta e que ninguém nos chateie.
And shut the door behind You.
E fechem a porta quando sairem.
The secret- - I saw it behind the door!
O segredo...
You know that door behind the curtain.
Conhece a porta por trás das cortinas.
I'm going to lock the door behind me.
Vou fechar a porta.
Get behind the door.
Estava com medo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]